Sureler

Şuara Suresi (The Poets) - سور...
Font : +-

Bu Sureyi dinlemek için Tıklayın
26:1
Celaleyn { طسَمَ } الله أعلم بمراده بذلك .
Türkçe

Tâ, Sîn, Mîm.

English

Ta, Seen, Meem.

Arabic Harekeli

طسم

Arabic Harekesiz

طسم

Albanian

Ta, Sinë, Mimë.

Azerbaijani

Ta, Sin, Mim!

Bosnian

Tā Sīn Mīm.

Chinese

塔辛,米目,

Czech

Tá sín mím.

Dutch

T. S. M.

Farsi

طسم‌

Finnish

Taa, Siin, Miim. (Laupias, kuuleva, tietävä Jumala.)

French

Ta, Sin, Mim.

German

Tâ, Sîn, Mîm.

Hausa

¦. S̃. M̃.

Indonesian

Thaa Siim Miim

Italian

Tâ, Sîn, Mîm.

Japanese

ター・スィーン・ミーム。

Korean

똬 씬 밈

Malay

Taa, Siin, Miim.

Malayalam

ത്വാ-സീന്‍-മീം

Maranao

Ta, Sin, Mim. (So Allah i Matao ko paka-aantapan Iyan on.)

Norwegian

Ta Sin Mim

Polish

Ta. Sin . Mim.

Portuguese

Tah, Sin, Mim.

Romanian

Acestea sunt versetele Cărţii desluşite!

Russian

Та. Син. Мим.

Somali

Waxay ku Tusin Mucjisada Quraanka sida soo Hor martay.

Spanish

tsm.

Swahili

T'aa Siin Miim. (T'.S.M.)

Swedish

Ta seen meem.

Tatar

Та син мим.

Thai

ฏอ ซีน มีม

Urdu

طٰسٓمٓ

Uzbek

То. Син. Мим.

Bangla

ত্বা, সীন, মীম।

Tamil

தா, ஸீம், மீம்.

26:2
Celaleyn { تلك } أي هذه الآيات { آيات الكتاب } القرآن والإضافة بمعنى من { المبين } المظهر الحق من الباطل .
Türkçe

Bunlar sana apaçik kitabin âyetleridir.

English

These are the verses of the clear Book.

Arabic Harekeli

تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ

Arabic Harekesiz

تلك آيات الكتاب المبين

Albanian

Këto janë ajete të librit të (të Kur’anit) qartë!

Azerbaijani

Bunlar (haqqı batildən ayıran, mö’cüzələri, hökmləri) açıq-aydın Kitabın ayələridir.

Bosnian

Ovo su ajeti Knjige jasne!

Chinese

這些是明白的經典中的節文。

Czech

Toto jsou Písma zřetelného znamení.

Dutch

Dit zijn de teekens van het duidelijke boek.

Farsi

این آیات کتاب روشنگر است.

Finnish

Nämä ovat säkeitä Ilmestyksen kirjasta.

French

Voici les versets du Livre explicite.

German

Dies sind die Verse des eindeutigen Buches (des Korans).

Hausa

Waɗancan ãyõyin Littãfi ne bayyananne.

Indonesian

Inilah ayat-ayat Al Quran yang menerangkan.

Italian

Questi sono i versetti del Libro chiarissimo

Japanese

これは明瞭な啓典の印である。

Korean

그것은 성서의 분명한 말씀 으로

Malay

Ini ialah ayat-ayat Kitab (Al-Quran) yang jelas nyata.

Malayalam

സുവ്യക്തമായ ഗ്രന്ഥത്തിലെ വചനങ്ങളാണിവ

Maranao

Giyaya na manga ayat ko kitab a miyakawsai.

Norwegian

Dette er den klare skriftens ord.

Polish

To są znaki Księgi jasnej!

Portuguese

Estes são os versículos do Livro lúcido.

Romanian

S-ar putea să te îmbolnăveşti de mâhnire fiindcă ei nu sunt credincioşi!

Russian

Это - аяты ясного Писания.

Somali

Taasi waa Aayadihii Kitaabka Cad.

Spanish

Éstas son las aleyas de la Escritura sabia.

Swahili

Hizi ni Aya za Kitabu kinacho bainisha.

Swedish

DETTA ÄR budskap ur Skriften, som är klar i sig själv och som klart framställer sanningen.

Tatar

Ошбу аятьләр хакның хаклыгын, батылның батыллыгын ачып бирүче Коръән аятьләредер.

Thai

เหล่านี้คือโองการทั้งหลายอันชัดแจ้ง

Urdu

یہ کتاب روشن کی آیتیں ہیں

Uzbek

Булар очиқ китобнинг оятларидир.

Bangla

এগুলো সুস্পষ্ট কিতাবের আয়াত।

Tamil

இவை, தெளிவான வேதத்தின் வசனங்களாகவும்.

26:3
Celaleyn { لعلك } يا محمد { باخعٌ نفسك } قاتلها غما من أجل { ألا يكونوا } أي أهل مكة { مؤمنين } ولعل هنا للإشفاق أي أشفق عليها بتخفيف هذا الغم .
Türkçe

(Resulüm!) Onlar iman etmiyorlar diye adeta kendine kiyacaksin!

English

Perhaps, [O Muhammad], you would kill yourself with grief that they will not be believers.

Arabic Harekeli

لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ

Arabic Harekesiz

لعلك باخع نفسك ألا يكونوا مؤمنين

Albanian

A mos do të mbysësh ti veten (Muhammed) pse ata nuk bëhen besimtarë?!

Azerbaijani

(Ya Rəsulum! Məkkə müşrikləri) iman gətirməyəcəklər deyə, bəlkə, özünü həlak edəsən?! (Özünü həlakmı edəcəksən?)

Bosnian

Zar ćeš ti sebe uništiti zato što ovi neće da postanu vjernici?

Chinese

因為他們不信道,你或許氣得要死。

Czech

Možná že duše tvá se rmoutí proto, že uvěřit nechtějí,

Dutch

Misschien bedroeft gij u doodelijk, omdat de bewoners van Mekka niet geloovig willen worden.

Farsi

گویی می‌خواهی جان خود را از شدّت اندوه از دست دهی بخاطر اینکه آنها ایمان نمی‌آورند!

Finnish

Joudutko epätoivoon, koska he eivät tahdo uskoa?

French

Il se peut que tu te consumes de chagrin parce qu'ils ne sont pas croyants !

German

Du grämst dich, weil sie nicht glauben wollen.

Hausa

Tsammãninka kai mai halakar da ranka ne, dõmin ba su kasance mũminai ba!

Indonesian

Boleh jadi kamu (Muhammad) akan membinasakan dirimu, karena mereka tidak beriman.

Italian

Forse ti affliggi perché essi non sono credenti:

Japanese

かれらが信者になろうとしないため,あなたは多分,死ぬ程苦悩していることであろう。

Korean

아마도 그대는 그들이 믿지 아니하므로 그대 마음이 슬퍼지리라

Malay

Jangan-jangan pula engkau (wahai Muhammad), membinasakan dirimu dengan menanggung dukacita, kerana mereka tidak menjadi orang-orang yang beriman.

Malayalam

അവര്‍ വിശ്വാസികളാകാത്തതിന്‍റെ പേരില്‍നീ നിന്‍റെ ജീവന്‍ നശിപ്പിച്ചേക്കാം

Maranao

Baandang ka mapakapaggt a ginawang ka (hay Mohammad) ko di iran kabaloy a khipaparatiyaya.

Norwegian

Kanskje gremmer du deg til døde over at de ikke vil anta troen.

Polish

Być może, zadręczasz się dlatego, że oni nie wierzą.

Portuguese

É possível que te mortifiques, porque não se tornam fiéis.

Romanian

Dacă am voi, am pogorî din cer un semn asupra lor şi grumazurile lor se vor pleca smerite înaintea lui.

Russian

Ты можешь погубить себя от скорби от того, что они не становятся верующими.

Somali

Waxaadna u Dhawdahay Nabiyow inaad Halaagto Naftaada Haddayna Rumayn Xaqa.

Spanish

Tú, quizá, te consumas de pena porque no creen.

Swahili

Huenda labda ukajikera nafsi yako kwa kuwa hawawi Waumini.

Swedish

Grämer du dig över att de [som du förmanar och varnar] inte vill tro?

Tatar

Ий Мухәммәд г-м кавемең һәммәсе дә иман китермәгәне өчен каты кайгырып үзеңне һәлак итү ихтималындасың. Ягъни мөшрикләрнең иман китермәгәннәре өчен үзеңә зарар китерер дәрәҗәдә кайгырасың, борчылма, тыныч бул.

Thai

บางทีเจ้า (มุฮัมมัด) เป็นผู้ทำลายชีวิตของเจ้า เพราะพวกเขาไม่เป็นผู้ศรัทธา

Urdu

(اے پیغمبرﷺ) شاید تم اس (رنج) سے کہ یہ لوگ ایمان نہیں لاتے اپنے تئیں ہلاک کردو گے

Uzbek

Эҳтимол, (улар) мўмин бўлмаганлари учун сен ўзингни ҳалок қилмоқчидирсан?!

Bangla

তারা বিশ্বাস করে না বলে আপনি হয়তো মর্মব্যথায় আত্নঘাতী হবেন।

Tamil

(நபியே!) அவர்கள் முஃமின்களாகாமல் இருப்பதற்காக (துக்கத்தால்) உம்மை நீரே அழித்துக்கொள்வீர் போலும்!

26:4
Celaleyn {إن نشأ ننزل عليهم من السماء آية فظلّت} بمعنى المضارع: أي تظل، أي تدوم {أعناقهم لها خاضعين} فيؤمنون، ولما وصفت الأعناق بالخضوع الذي هو لأربابها جمعت الصفة جمع العقلاء .
Türkçe

Biz dilersek onlarin üzerlerine gökten bir âyet (mucize) indiririz de, ona boyunlari egilekalir.

English

If We willed, We could send down to them from the sky a sign for which their necks would remain humbled.

Arabic Harekeli

إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ

Arabic Harekesiz

إن نشأ ننزل عليهم من السماء آية فظلت أعناقهم لها خاضعين

Albanian

Silur të duam Ne, do të zbritnim një argument (mrekulli) nga qielli mbi ta, e që qafat e tyre do t’i rrinin përulur atij.

Azerbaijani

Əgər istəsək, göydən onlara bir ayə (dəlil) göndərərik, onlar da ona (səssiz-səmirsiz) boyun əyib durarlar.

Bosnian

Kad bismo htjeli, Mi bismo im s neba jedan znak poslali pred kojim bi oni šije svoje sagnuli.

Chinese

如果我意欲,我將從天上降示他們一個蹟象,他們就為它而俯首貼耳。

Czech

však kdybychom chtěli, seslali bychom jim z nebes znamení, před nímž jejich šíje by zůstaly zkrouceny v ponížení.

Dutch

Indien het ons behaagde, zouden wij hun een overtuigend teeken uit den hemel kunnen nederzenden, waarvoor zij hunne nekken nederig zouden krommen.

Farsi

اگر ما اراده کنیم، از آسمان بر آنان آیه‌ای نازل می‌کنیم که گردنهایشان در برابر آن خاضع گردد!

Finnish

Jos olisimme tahtonut, olisimme voinut lähettää heille taivaasta merkin, jonka edessä heidän niskansa olisivat taipuneet.

French

Si Nous voulions, Nous ferions descendre du ciel sur eux un prodige devant lequel leurs nuques resteront courbées.

German

Wenn Wir wollten, hätten Wir ein zwingendes Zeichen vom Himmel auf sie hinabgesandt, dem sie sich ergeben hätten.

Hausa

Idan Mun so zã Mu saukar, a kansu, da wata ãyã daga sama, sai wuyõyinsu su yini sabõda ita sunã mãsu ƙasƙantar da kai.

Indonesian

Jika kami kehendaki niscaya Kami menurunkan kepada mereka mukjizat dari langit, maka senantiasa kuduk-kuduk mereka tunduk kepadanya.

Italian

se volessimo, faremmo scendere su di loro un segno dal cielo, di fronte al quale piegherebbero il capo.

Japanese

もしわれがそのつもりとなり,天から印を下せば,かれらはそれに恐れ入って謙虚になるであろう。

Korean

하나님이 원했다면 그분은 그들에게 하늘로부터 예증을 내려 그들로 하여금 순종케 하였으리 라

Malay

Kalau Kami mahu, tentulah Kami akan turunkan kepada mereka satu mukjizat dari langit, yang menjadikan mereka tunduk kepadanya.

Malayalam

എന്നാല്‍ ‍നാം ഉദ്ദേശിക്കുന്ന പക്ഷം അവരുടെ മേല്‍ ആകാശത്ത്‌ നിന്ന്‌ നാം ഒരു ദൃഷ്ടാന്തം ഇറക്കികൊടുക്കുന്നതാണ്‌ അന്നേരം അവരുടെ പിരടികള്‍ അതിന്ന്‌ കീഴൊതുങ്ങുന്നതായിത്തീരുകയും ചെയ്യും

Maranao

O kabaya Ami, na pakatoronan Ami siran a phoon ko langit sa tanda, na matatap so manga lig iran sa kapakasosondong iran on.

Norwegian

Om Vi vil, kan Vi sende ned over dem et tegn fra oven, som deres nakker vil forbli bøyet under.

Polish

Jeśli zechcemy, to sprowadzimy na nich znak z nieba i upokorzą się przed nimi ich karki.

Portuguese

Se quiséssemos, enviar-lhes-íamos, do céu, um sinal, ante o qual seus pescoços se inclinariam, em humilhação.

Romanian

Nici o nouă amintire de la Milostivul nu le va veni fără ca ei să nu-i întoarcă spatele.

Russian

Если Мы пожелаем, то ниспошлем им с неба знамение, перед которым покорно склонятся их шеи.

Somali

Haddaan Doono Waxaan kaga soo Dejinaynaa Korkooda Samada Aayad oy Noqoto Luquntoodu Miday u Khushuucdo.

Spanish

Si quisiéramos, haríamos bajar del cielo sobre ellos un signo y doblarían ante él la cerviz.

Swahili

Tunge penda tungeli wateremshia kutoka mbinguni Ishara zikanyenyekea shingo zao.

Swedish

Om Vi ville hade Vi kunnat ge dem ett tecken från himlen, så att de hade böjt sina nackar inför det i ödmjuk underkastelse.

Tatar

Әгәр Без теләсәк, аларны дингә көчли торган галәмәтне күктән аларга иңдерер идек, иман китереп һәрвакыт ул галәмәткә баш ияр иделәр.

Thai

หากเราประสงค์ เราจะให้มีสัญญาณหนึ่งจากฟากฟ้ามายังพวกเขา แล้วคอของพวกเขาก็ยอมก้มลมต่อมัน

Urdu

اگر ہم چاہیں تو ان پر آسمان سے نشانی اُتار دیں۔ پھر ان کی گردنیں اس کے آگے جھک جائیں

Uzbek

Агар хоҳласак, уларга осмондан оят-мўъжиза нозил қилурмиз. Бас, уларнинг бўйинлари унга эгилиб қоладир.

Bangla

আমি যদি ইচ্ছা করি, তবে আকাশ থেকে তাদের কাছে কোন নিদর্শন নাযিল করতে পারি। অতঃপর তারা এর সামনে নত হয়ে যাবে।

Tamil

நாம் நாடினால், அவர்களுடைய கழுத்துக்கள் பணிந்து குனிந்து வரும்படி செய்யக் கூடிய அத்தாட்சியை வானத்திலிருந்து அவர்கள் மீது நாம் இறக்கியிருப்போம்.

26:5
Celaleyn { وما يأتيهم من ذكر } قرآن { من الرحمن مُحدّث } صفة كاشفة { إلا كانوا عنه معرضين } .
Türkçe

Bununla beraber kendilerine O Rahmân'dan yeni bir ögüt gelmeyedursun, ille ondan yüz çevirirler.

English

And no revelation comes to them anew from the Most Merciful except that they turn away from it.

Arabic Harekeli

وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ

Arabic Harekesiz

وما يأتيهم من ذكر من الرحمن محدث إلا كانوا عنه معرضين

Albanian

Atyre nuk u vjen asnjë këshillë e re nga Mëshiruesi, e që ata mos t’ia kthejnë shpinën.

Azerbaijani

Onlara Rəhmandan (rəhmli olan Allahdan) elə bir öyüd-nəsihət (xəbərdarlıq) gəlməz ki, ondan üz döndərməsinlər.

Bosnian

I njima ne dođe nijedna nova opomena od Milostivoga, a da se od nje ne okrenu.

Chinese

每逢有新的記念從至仁主降示他們,他們都背棄它。

Czech

A kdykoliv se jim dostalo od Milosrdného nového připomenutí, vždy se jen od něho odvrátili

Dutch

Maar er komt van den Barmhartige, geene nieuwe vermaning tot hen welke naar de omstandigheden dit vereischen, wordt geopenbaard, waarvan zij zich niet afwenden.

Farsi

و هیچ ذکر تازه‌ای از سوی خداوند مهربان برای آنها نمی‌آید مگر اینکه از آن روی‌گردان می‌شوند!

Finnish

Jokaisen uuden merkin tullessa laupiaalta Armahtajalta he kääntävät selkänsä.

French

Aucun nouveau rappel ne leur vient du Tout Miséricordieux sans qu'ils ne l'esquivent.

German

Wenn immer eine neue Ermahnung vom Barmherzigen zu ihnen kommt, widersetzen sie sich ihr.

Hausa

Kuma wata tunãtarwa ba ta jẽ musu ba, daga Mai rahama, sãbuwa, fãce sun kasance daga barinta sunã mãsu bijirẽwa.

Indonesian

Dan sekali-kali tidak datang kepada mereka suatu peringatan baru dari Tuhan Yang Maha Pemurah, melainkan mereka selalu berpaling daripadanya.

Italian

Non giunge loro alcun nuovo Monito del Compassionevole senza che se ne allontanino.

Japanese

だが,慈悲深き御方からかれらに新しい訓戒が(時?)される度に,かれらはいつも背き去る。

Korean

그러나 하나님으로부터 새로 운 말씀이 그들에게 이르지 아니 했으니 그들은 등을 돌리었더라

Malay

Dan tidak datang kepada mereka peringatan serta pengajaran yang baharu dari (Allah) Ar-Rahman, melainkan mereka tetap berpaling mengingkarinya.

Malayalam

പരമകാരുണികന്‍റെ പക്കല്‍ ‍നിന്ന്‌ ഏതൊരു പുതിയ ഉല്‍ബോധനം വന്നെത്തുമ്പോഴും അവര്‍ അതില്‍നിന്ന്‌ തിരിഞ്ഞുകളയുന്നവരാകാതിരുന്നിട്ടില്ല

Maranao

Na da a phakatalingoma kiran a pananadm a phoon ko (Allah a) Masalinggagaw, a bago, a ba siran da mabaloy a khitatalikhod Rkaniyan.

Norwegian

Ingen ny formaning kommer til dem fra den Barmhjertige uten at de snur seg bort fra den.

Polish

A nie przychodzi do nich żadne nowe napomnienie od Miłosiernego, żeby się od niego nie odwrócili

Portuguese

Todavia, não lhes chega nenhuma nova Mensagem (provinda) do Clemente, sem que a desdenhem.

Romanian

Ei hulesc acum, însă curând le vor veni proorocirile despre ceea ce ei batjocoresc.

Russian

Какое бы новое напоминание не приходило к ним от Милостивого, они отворачивались от него.

Somali

Waxkasta oo Quraana oo Uga Yimaadda Xagga Eebaha Raxmaana oo soo Darriyo (Cusboonaada) waxay ahaan kuwo ka Jeedsada.

Spanish

No les llega una nueva amonestación del Compasivo que no se aparten de ella.

Swahili

Wala hauwafikii ukumbusho mpya kutoka kwa Arrahman ila wao hujitenga nao.

Swedish

Men så snart en ny påminnelse når dem från den Nåderike, vänder de sig bort.

Tatar

Әгәр аларга Аллаһудан яңа вәгазь аятьләре килсә, алар һаман ул аятьләрдән баш тартыр булдылар.

Thai

และไม่มีข้อตักเตือนใหม่ อันใดจากพระผู้ทรงกรุณาปราณี เว้นแต่พวกเขาจะผินหลังให้กับมัน

Urdu

اور ان کے پاس (خدائے) رحمٰن کی طرف سے کوئی نصیحت نہیں آتی مگر یہ اس سے منہ پھیر لیتے ہیں

Uzbek

Уларга Роҳмандан янги эслатма келибдики, албатта, ундан юз ўгиргувчи бўлганлар.

Bangla

যখনই তাদের কাছে রহমান এর কোন নতুন উপদেশ আসে, তখনই তারা তা থেকে মুখ ফিরিয়ে নেয়।

Tamil

இன்னும், அர்ரஹ்மானிடமிருந்து புதிய நினைவுறுத்தல் வரும்போதெல்லாம், அதனை அவர்கள் புறக்கணிக்காமலிருப்பதில்லை.

26:6
Celaleyn { فقد كذبوا } به { فسيأتيهم أنباء } عواقب { ما كانوا به يستهزءُون } .
Türkçe

Üstelik (ona) "yalandir" dediler; fakat onlara alay edip durduklari seyin haberleri yakinda gelecektir.

English

For they have already denied, but there will come to them the news of that which they used to ridicule.

Arabic Harekeli

فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ

Arabic Harekesiz

فقد كذبوا فسيأتيهم أنباء ما كانوا به يستهزئون

Albanian

Vërtet, ata përgënjeshtruan, por atyre do t’u vijë kobi i asaj me të cilën talleshin.

Azerbaijani

Onlar (Qur’anı) yalan hesab etdilər. Onların istehza etdiklərinin (Qur’anın müşriklərə veriləcək əzab barəsindəki) xəbərləri gəlib onlara çatacaqdır. (Qiyamət günü, yaxud Bədr döyüşündə büsbütün mə’yus olacaqlar).

Bosnian

Oni poriču – pa, stići će ih sigurno posljedice onoga čemu se izruguju.

Chinese

他們確已否認真理,他們所嘲笑的事的結局,將降臨他們。

Czech

a za lež je prohlásili; však dostane se jim zvěsti o tom, čemu se posmívali!

Dutch

En zij hebben deze van valschheid beschuldigd; maar er zal een boodschap tot hen komen, waarmede zij niet zullen spotten.

Farsi

آنان تکذیب کردند؛ امّا بزودی اخبار (کیفر) آنچه را استهزا می‌کردند به آنان می‌رسد!

Finnish

Nyt he tosin hylkäävät ne valheena, mutta totuus, jolle he ovat ilkkuneet, on pian heidät yllättävä.

French

Et ils ont traité de mensonge [tout ce qui leur vient du Seigneur]. Il leur viendra bientôt des nouvelles de ce dont ils se raillent.

German

Sie haben die offenbarte Wahrheit für eine Lüge gehalten, und nun müssen sie die schweren Folgen ihres Spottes abwarten.

Hausa

To, lalle ne, sun ƙaryata, to, lãbãran abin da suka kasance sunã yi na izgili da shi zã ya je musu.

Indonesian

Sungguh mereka telah mendustakan (Al Quran), maka kelak akan datang kepada mereka (kenyataan dari) berita-berita yang selalu mereka perolok-olokkan.

Italian

Lo hanno tacciato di menzogna. Ben presto avranno notizie di ciò che scherniscono.

Japanese

かれらは(それを)嘘であるとする。だが今にその愚弄することが,其実となって,かれらに降りかかるのである。

Korean

그들은 그 메세지를 부정하였으니 그들이 조롱했던 사실을 알 게 되리라

Malay

Oleh kerana mereka telah mendustakan Al-Quran, maka sudah tentu akan datang kepada mereka berita-berita (azab) mengenai perkara yang mereka ejek-ejek itu.

Malayalam

അങ്ങനെ അവര്‍ നിഷേധിച്ചു തള്ളിയിരിക്കയാണ്‌ അതിനാല്‍ അവര്‍ ഏതൊന്നിനെ പരിഹസിക്കുന്നവരായിരിക്കുന്നുവോ അതിനെപ്പറ്റിയുള്ള വൃത്താന്തങ്ങള്‍ അവര്‍ക്ക്‌ വന്നെത്തിക്കൊള്ളും

Maranao

Na sabnar a piyakambokhag iran (so Rasol): Na phakatalingoma kiran dn so manga totholan ko miyabaloy siran on a gi iran zandagan!

Norwegian

De forkaster, men snart vil nyheter nå dem om det de drev ap med.

Polish

I nie uznali go za kłamstwo. Otóż niebawem przyjdą do nich wieści o tym, z czego oni się wyśmiewali.

Portuguese

Desmentem-na; porém, bem logo lhes chegarão notícias do que escarnecem!

Romanian

Oare ei nu văd pământul? Câte soiuri folositoare am făcut să răsară pe el!

Russian

Они сочли это ложью, и к ним придут вести о том, над чем они издевались.

Somali

Waxayna Beeniyeen (Xaqa) waxaase u Imaan Warka waxay ku Jees Jeesayeen.

Spanish

Han desmentido, pero recibirán noticias de aquello de que se burlaban.

Swahili

Kwa yakini wamekanusha; kwa hivyo zitakuja wafikia khabari za yale waliyo kuwa wakiyafanyia mzaha.

Swedish

Nu har de påstått [att även detta budskap] är en lögn. Men [tids nog] skall de få veta vad det var som de förnekade och brukade skämta om.

Tatar

Тәхкыйк алар Коръәнне ялганга тоттылар, әлбәттә, аларга килер Коръәнне кимсетүләренең хәбәре вә җәзасы, ул вакытта белерләр Коръәннең хаклыгын, ләкин соң булыр.

Thai

แล้วแน่นอนพวกเขาได้ปฏิเสธ ดังนั้นข่าวคราวที่พวกเขาเคยเยาะเย้ยมันนั้นก็จะมายังพวกเขา

Urdu

سو یہ تو جھٹلا چکے اب ان کو اس چیز کی حقیقت معلوم ہوگی جس کی ہنسی اُڑاتے تھے

Uzbek

Бас, батаҳқиқ, ёлғонга чиқардилар. Яқинда уларга ўзлари истеҳзо қилган нарсанинг хабари келажакдир.

Bangla

অতএব তারা তো মিথ্যারোপ করেছেই; সুতরাং যে বিষয় নিয়ে তারা ঠাট্টা-বিদ্রুপ করত, তার যথার্থ স্বরূপ শীঘ্রই তাদের কাছে পৌছবে।

Tamil

திடனாக அவர்கள் (இவ்வேதத்தையும்) பொய்ப்பிக்க முற்படுகிறார்கள்; எனினும், அவர்கள் எதனை பரிகசித்துக் கொண்டிருக்கிறர்களோ, அதன் (உண்மையான) செய்திகள் அவர்களிடம் சீக்கிரமே வந்து சேரும்.

26:7
Celaleyn { أوَلم يروا } ينظروا { إلى الأرض كم أنبتنا فيها } أي كثيرا { من كل زوجِ كريم } نوع حسن.
Türkçe

Yeryüzüne bir bakmadilar mi? Biz orada her güzel çiftten nice bitkiler yetistirmisiz.

English

Did they not look at the earth - how much We have produced therein from every noble kind?

Arabic Harekeli

أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ

Arabic Harekesiz

أولم يروا إلى الأرض كم أنبتنا فيها من كل زوج كريم

Albanian

A nuk e shikuan ata tokën se sa shumë loje bimësh të dobishme bëmë të mbijnë në të?

Azerbaijani

Məgər onlar yer üzünə baxıb orada növbənöv gözəl (bitkilər və meyvələr) yetişdirdiyimizi görmürlərmi?

Bosnian

Zar oni ne vide kako činimo da iz zemlje niče svakovrsno bilje plemenito?

Chinese

難道他們沒有觀察大地嗎?我使各種優良的植物在大地上繁衍。

Czech

Což po zemi se nerozhlédli a neviděli, kolika druhům rostlin užitečných jsme na ní vyrůst dali?

Dutch

Hebben zij de aarde niet beschouwd, en gezien hoe veel verschillende planten, van allerlei edele soorten wij daaraan doen ontspruiten?

Farsi

آیا آنان به زمین نگاه نکردند که چقدر از انواع گیاهان پرارزش در آن رویاندیم؟!

Finnish

Eivätkö he katso maata; kuinka monenlaista ja oivallista Me olemmekaan siinä kasvattanut!

French

N'ont-ils pas observé la terre, combien Nous y avons fait pousser de couples généreux de toutes sortes ?

German

Haben sie denn nicht gesehen, welche nützlichen und vortrefflichen Pflanzenarten Wir auf der Erde wachsen lassen?

Hausa

Shin, ba su dũba ba zuwa ga ƙasa, da yawa Muka tsirar a cikinta, daga dukan nau'i mai kyau?

Indonesian

Dan apakah mereka tidak memperhatikan bumi, berapakah banyaknya Kami tumbuhkan di bumi itu pelbagai macam tumbuh-tumbuhan yang baik?

Italian

Non hanno visto quante nobili specie abbiamo fatto germogliare sulla terra?

Japanese

かれらは,かの大地を見ないのか。如何に多くの,凡ての尊いものを,われはそこで育てるかを。

Korean

그들은 대지를 바라보지 아니하느뇨 하나님이 그 안에 얼마나 많은 여러 종류의 좋은 것을 생성케 하느뇨

Malay

Masihkah mereka berdegil dan tidak memperhatikan bumi, berapa banyak kami tumbuhkan padanya dari berbagai jenis tanaman yang memberi banyak manfaat?

Malayalam

ഭൂമിയിലേക്ക്‌ അവര്‍ നോക്കിയില്ലേ? എല്ലാ മികച്ച സസ്യവര്‍ഗങ്ങളില്‍നിന്നും എത്രയാണ്‌ നാം അതില്‍ ‍മുളപ്പിച്ചിരിക്കുന്നത്‌?

Maranao

Ba iran da maylay so lopa, - ay kadakl a piyakatho Ami ron ko oman i sasoson a mapiya?

Norwegian

Legger de ikke merke til jorden, hvor mange herlige sorter Vi har latt vokse frem på den?

Polish

Czyż oni nie patrzą na ziemię? Ileż wszelkiego rodzaju par szlachetnych wyrosło na niej za Naszą przyczyną!

Portuguese

Porventura, não têm reparado na terra, em tudo quanto nela fazemos brotar de toda a nobre espécie de casais?

Romanian

Întru aceasta este un semn, însă cei mai mulţi nu sunt credincioşi.

Russian

Неужели они не видят, сколько Мы взрастили на земле благородных видов растений?

Somali

Miyeyna Arkayn Dhulka Inaan ka soo Bixinno Nooc kasta oo Fiican.

Spanish

¿No han visto cuánta especie generosa de toda clase hemos hecho crecer en la tierra?

Swahili

Je! Hawakuiona ardhi, mimea mingapi tumeiotesha humo, ya kila namna nzuri?

Swedish

Har de inte sett hur Vi har låtit jorden bära många nyttiga växter av alla slag

Tatar

Әйә алар җиргә карамыйлармы, ирле вә хатынлы итеп күпме яхшы нәрсәләр үстердек.

Thai

พวกเขามิได้มองไปยังแผ่นดินดอกหรือว่ากี่มากน้อยแล้วที่เราได้ให้มันงอกเงยออกมาจากทุกชนิดที่ดีมีประโยชน์

Urdu

کیا انہوں نے زمین کی طرف نہیں دیکھا کہ ہم نے اس میں ہر قسم کی کتنی نفیس چیزیں اُگائی ہیں

Uzbek

Улар ерга қарамайдиларми?! Биз унда гўзал навлардан қанчаларини ундириб қўйибмиз.

Bangla

তারা কি ভুপৃষ্ঠের প্রতি দৃষ্টিপাত করে না? আমি তাতে সর্বপ্রকার বিশেষ-বস্তু কত উদগত করেছি।

Tamil

அவர்கள் பூமியைப் பார்க்கவில்லையா? - அதில் மதிப்பு மிக்க எத்தனையோ வகை (மரம், செடி, கொடி) யாவற்றையும் ஜோடி ஜோடியாக நாம் முளைப்பித்திருக்கின்றோம்.

26:8
Celaleyn { إن في ذلك لآية } دلالة على كمال قدرته تعالى { وما كان أكثرهم مؤمنين } في علم الله، وكان قال سيبويه: زائدة .
Türkçe

Süphesiz ki bunda mutlak bir âyet (nisane) vardir; ama onlarin çogu iman etmezler.

English

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

Arabic Harekeli

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

Arabic Harekesiz

إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين

Albanian

Vërtet, në këto ka fakte (të forta), por megjithatë, shumica e tyre nuk kanë qenë besimtarë.

Azerbaijani

Şübhəsiz ki, bunda (Qur’anı və Peyğəmbəri təkzib edənlər üçün Allahın vəhdaniyyətinə, qüdrətinə dəlalət edən) bir əlamət vardır. Lakin onların əksəriyyəti iman gətirməzlər.

Bosnian

To je, doista, dokaz, ali većina njih ne vjeruje,

Chinese

此中確有一個蹟象,但他們大半是不信道的。

Czech

Věru je v tomto znamení, však většina z nich nevěří.

Dutch

Waarlijk, hierin is een teeken; maar het grootste deel hunner zijn ongeloovigen.

Farsi

در این، نشانه روشنی است (بر وجود خدا)؛ ولی بیشترشان هرگز مؤمن نبوده‌اند!

Finnish

Totisesti, tässä on heille merkki, mutta useimmat heistä eivät ota uskoakseen.

French

Voilà bien là une preuve ! Et la plupart d'entre eux ne croient pas.

German

Darin ist ein Zeichen. Aber die meisten von ihnen glauben nicht.

Hausa

Lalle ne, a cikin wancan akwai ãyã, kuma mafi yawansu ba su kasance mũminai ba.

Indonesian

Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat suatu tanda kekuasaan Allah. Dan kebanyakan mereka tidak beriman.

Italian

Questo è davvero un segno, ma la maggior parte di loro non crede.

Japanese

本当にその中には,一つの印がある。だがかれらの多くは信じない。

Korean

실로 그 안에는 예증이 있거 늘 그러나 그들 대다수는 믿지 아 니하더라

Malay

Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat satu tanda (yang membuktikan kekuasaan dan rahmat pengurniaan Allah); dan (dalam pada itu), kebanyakan mereka tidak juga beriman.

Malayalam

തീര്‍ച്ചയായും അതില്‍ഒരു ദൃഷ്ടാന്തമുണ്ട്‌ എന്നാല്‍ അവരില്‍ ‍അധികപേരും വിശ്വാസികളായില്ല

Maranao

Mataan! a adn a matatago roo man a titho a manga tanda: Na da mabaloy so kadaklan kiran a khipaparatiyaya.

Norwegian

I dette er sannelig et jærtegn, men folk flest tror ikke.

Polish

Zaprawdę, w tym jest znak, lecz większość z nich nie wierzy!

Portuguese

Sabei que nisto há um sinal; porém, a maioria deles não crê.

Romanian

Domnul tău este Puternicul, Milostivul.

Russian

Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими.

Somali

Taasna waxaa ku sugan Aayad Badankooduna ma aha Mid Rumeyn (Xaqa).

Spanish

Ciertamente, hay en ello un signo, pero la mayoría no creen.

Swahili

Hakika katika haya zipo Ishara. Lakini wengi wao hawakuwa wenye kuamini.

Swedish

I detta ligger helt visst ett budskap [till människorna] men de vill inte tro, de flesta av dem.

Tatar

Әлбәттә бу эштә Аллаһуның кодрәтенә иман китерү өчен ачык галәмәтләр бар, ләкин аларның күберәге ышанучы түгелләр.

Thai

แท้จริงในการนี้ย่อมเป็นสัญญาณหนึ่งอย่างแน่นอน แต่ส่วนมากของพวกเขาไม่เป็นผู้ศรัทธา

Urdu

کچھ شک نہیں کہ اس میں (قدرت خدا کی) نشانی ہے مگر یہ اکثر ایمان لانے والے نہیں ہیں

Uzbek

Албатта, бунда оят-белги бор. Лекин кўплари мўмин бўлмаслар.

Bangla

নিশ্চয় এতে নিদর্শন আছে, কিন্তু তাদের অধিকাংশই বিশ্বাসী নয়।

Tamil

நிச்சயமாக இதில் அத்தாட்சி இருக்கிறது. எனினும் அவர்களில் பெரும்பாலோர் நம்பிக்கை கொள்வோராக இல்லை.

26:9
Celaleyn { وإن ربك لهو العزيز } ذو العزة ينتقم من الكافرين { الرحيم } يرحم المؤمنين .
Türkçe

Ve süphe yok ki Rabbin, galip ve engin merhamet sahibidir.

English

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

Arabic Harekeli

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

Arabic Harekesiz

وإن ربك لهو العزيز الرحيم

Albanian

e s’ka dyshim se Zoti yt është Ai i Gjithfuqishmi (t’i ndëshkojë) po edhe i Mëshirshmi.

Azerbaijani

Həqiqətən, Rəbbin yenilməz qüvvət, mərhəmət sahibidir! (Kafirlərdən intiqam alar, tövbə edən bəndələrini bağışlayar!)

Bosnian

a Gospodar tvoj je, zaista, silan i milostiv.

Chinese

你的主確是萬能的,確是至慈的。

Czech

A Pán tvůj dozajista je mocný a slitovný.

Dutch

Waarlijk, uw Heer is de machtige, de barmhartige God.

Farsi

و پروردگار تو عزیز و رحیم است!

Finnish

Totisesti Hän, Herrasi, on mahtava, armollisin.

French

Et ton Seigneur est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.

German

Dein Herr ist wahrhaftig der Gewaltige, der Gnädige.

Hausa

Kuma lalle ne, Ubangijinka, haƙĩƙa, Shĩ ne Mabuwãyi, Mai rahama.

Indonesian

Dan sesungguhnya Tuhanmu benar-benar Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.

Italian

Sì, il tuo Signore è l'Eccelso, il Misericordioso.

Japanese

本当にあなたの主,かれは偉力ならびなく慈悲深い御方である。

Korean

실로 그대의 주님은 권능과 자비로 충만하심이라

Malay

Dan sesungguhnya Tuhanmu (wahai Muhammad) Dia lah sahaja Yang Maha Kuasa, lagi Maha Mengasihani.

Malayalam

തീര്‍ച്ചയായും നിന്‍റെ രക്ഷിതാവ്‌ തന്നെയാകുന്നു പ്രതാപിയും കരുണാനിധിയും

Maranao

Na mataan! a so Kadnan ka, na titho a Skaniyan so Mabagr, a Makalimoon.

Norwegian

Herren er i sannhet den Mektige, den Nåderike.

Polish

I zaprawdę, twój Pan jest Potężny, Litościwy!

Portuguese

E em verdade, o teu Senhor é o Poderoso, o Misericordiosíssimo.

Romanian

Domnul tău l-a strigat pe Moise: “Du-te la poporul nedrept,

Russian

Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный.

Somali

Eebahaana Waa Adkaade Naxariista.

Spanish

En verdad, tu Señor es el Poderoso, el Misericordioso.

Swahili

Na hakika Mola wako Mlezi ndiye Yeye Mwenye nguvu Mwenye kurehemu.

Swedish

Din Herre är den Allsmäktige, den Barmhärtige.

Tatar

Әлбәттә синең Раббың өстенлек вә куәт иясе, имансызларга каты җәза бирер, мөэминнәр өчен рәхимледер.

Thai

และแท้จริงพระเจ้าของเจ้านั้น แน่นอนพระองค์เป็นผู้ทรงอำนาจ ผู้ทรงเมตตาเสมอ

Urdu

اور تمہارا پروردگار غالب (اور) مہربان ہے

Uzbek

Албатта, Роббинг Ўзи азизу меҳрибондир.

Bangla

আপনার পালনকর্তা তো পরাক্রমশালী পরম দয়ালু।

Tamil

அன்றியும் (நபியே!) நிச்சயமாக உம்முடைய இறைவன் மிகைத்தவன்; மிக்க கிருபை உடையவன்.

26:10
Celaleyn { و } اذكر يا محمد لقومك { إذ نادى ربك موسى } ليلة رأى النار والشجرة { أن } أي: بأن { ائت القوم الظالمين } رسولا .
Türkçe

Bir vakit de Rabbin, Musa'ya nida edip "Git o zalim kavme" dedi.

English

And [mention] when your Lord called Moses, [saying], "Go to the wrongdoing people -

Arabic Harekeli

وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰ أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ

Arabic Harekesiz

وإذ نادى ربك موسى أن ائت القوم الظالمين

Albanian

(Përkujto) Kur Zoti yt e thirri Musain: “Të shkosh te ai popull zullumqarë!”

Azerbaijani

(Ya Rəsulum!) Yadına gətir ki, bir zaman Rəbbin Musaya belə buyurmuşdu: “Get o zalım tayfanın yanına –

Bosnian

A kad je Gospodar tvoj Musaa zovnuo: "Idi narodu koji se prema sebi ogriješio,

Chinese

當日,你的主召喚穆薩(說):「你去教化那不義的民眾。

Czech

A hle, Pán tvůj Mojžíše zavolal: "Jdi k lidu, jenž křivdu činí,

Dutch

Herdenk, toen uw Heer Mozes riep, zeggende: Ga tot het onrechtvaardige volk:

Farsi

(به خاطر بیاور) هنگامی را که پروردگارت موسی را ندا داد که به سراغ قوم ستمگر برو...

Finnish

Muista, miten Herrasi kutsui Mooseksen sanoen: »Mene väärämielisen kansan

French

Et lorsque ton Seigneur appela Moïse : "Rends-toi auprès du peuple injuste,

German

Einst rief Gott Moses auf: "Gehe zu den ungerechten Leuten,

Hausa

Kuma a lõkacin da Ubangijinka Ya kirãyi Mũsã, "Ka je wa mutãnen nan azzãlumai.

Indonesian

Dan (ingatlah) ketika Tuhanmu menyeru Musa (dengan firman-Nya): "Datangilah kaum yang zalim itu,

Italian

[Ricorda] quando il tuo Signore chiamò Mosè: «Recati presso il popolo degli oppressori,

Japanese

あなたの主がムーサーに呼びかけ,こう仰せられた時を思いなさい。「不法な民の許に行け。

Korean

그대의 주님이 모세를 불러 죄지은 백성에게로 가라 하셨으 니

Malay

Dan (ingatkanlah peristiwa) ketika Tuhanmu menyeru Nabi Musa: "Hendaklah engkau mendatangi kaum yang zalim, -

Malayalam

നിന്‍റെ രക്ഷിതാവ്‌ മൂസായെ വിളിച്ചു കൊണ്ട്‌ ഇപ്രകാരം പറഞ്ഞ സന്ദര്‍ഭം ( ശ്രദ്ധേയമത്രെ, ) നീ ആ അക്രമികളായ ജനങ്ങളുടെ അടുത്തേക്ക്‌ ചെല്ലുക

Maranao

Na gowani na tiyawag o Kadnan ka so Mosa: "Song ka ko pagtaw a manga darowaka,"

Norwegian

En gang kalte Herren på Moses: «Gå til det urettferdige folk,

Polish

Oto twój Pan wezwał Mojżesza: "Idź do ludu niesprawiedliwego,

Portuguese

Recorda-te de quando teu Senhor chamou Moisés e lhe disse: Vai ao povo dos iníquos,

Romanian

poporul lui Faraon. Oare ei nu se tem?”

Russian

Вот твой Господь воззвал к Мусе (Моисею): "Ступай к несправедливому народу -

Somali

(Xusuuso) markuu ugu Yeedhay Eebahaa (Nabi) Muuse inuu Aado Qoomka Daalimiinta ah.

Spanish

Y cuando tu Señor llamó a Moisés: «Ve al pueblo impío,

Swahili

Na Mola wako Mlezi, alipo mwita Musa, akamwambia: Fika kwa watu madhaalimu,

Swedish

[MINNS] hur din Herre kallade Moses till Sig [och sade]: "Gå till det orättfärdiga folket,

Tatar

Раббың Мусага нида кылып әйтте: "Залим булган кавемгә бар, аларны хак дингә өндә".

Thai

และจงรำลึก เมื่อพระเจ้าของเจ้าทรงเรียกมูซาว่า จงไปยังหมู่ชนผู้อธรรม

Urdu

اور جب تمہارے پروردگار نے موسیٰ کو پکارا کہ ظالم لوگوں کے پاس جاؤ

Uzbek

Роббинг Мусога: «У золим қавмга боргин.

Bangla

যখন আপনার পালনকর্তা মূসাকে ডেকে বললেনঃ তুমি পাপিষ্ঠ সম্প্রদায়ের নিকট যাও;

Tamil

உம் இறைவன் மூஸாவிடம் "அநியாயக்கார சமூகத்திடம் செல்க" என்று கூறிய சமயத்தை (நினைவு கூர்வீராக.)