Sureler

Taha Suresi(Ta-Ha) - سورة طه...
Font : +-

Bu Sureyi dinlemek için Tıklayın
20:1
Celaleyn {طه} الله أعلم بمراده بذلك.
Türkçe

Tâ, Hâ,

English

Ta, Ha.

Arabic Harekeli

طه

Arabic Harekesiz

طه

Albanian

Ta Ha.

Azerbaijani

Ta, Ha!

Bosnian

Tā Hā.

Chinese

塔哈。

Czech

Tá há.

Dutch

T. H.

Farsi

طه‌

Finnish

Taa Haa.

French

Ta-Ha.

German

Tâ, Hâ.

Hausa

¦. H.

Indonesian

Thaahaa.

Italian

Tâ - Hâ.

Japanese

ター・ハー。

Korean

따 하

Malay

Taa' Haa.

Malayalam

ത്വാഹാ

Maranao

Ta, Ha. (so Allah i Matao ko paka-aantapan Iyan on.)

Norwegian

Ta Ha

Polish

Ta. Ha.

Portuguese

Taha.

Romanian

Noi nu am pogorât asupra ta Coranul ca să te năpăstuim,

Russian

Та. Ха.

Somali

Dhaahaa (Nabiyow) micna kalana

Spanish

th.

Swahili

T'AHA!

Swedish

a ha.

Tatar

Та Һа. Мәгънәсен Аллаһ белә.

Thai

ฏอฮา

Urdu

طہٰ

Uzbek

Тоҳо.

Bangla

তোয়া-হা

Tamil

தாஹா.

20:2
Celaleyn { ما أنزلنا عليك القرآن } يا محمد { لتشقى } لتتعب بما فعلت بعد نزوله من طول قيامك بصلاة الليل أي خفف عن نفسك .
Türkçe

Ey Muhammed! Kur'ân'i sana sikintiya düsesin diye indirmedik.

English

We have not sent down to you the Qur'an that you be distressed

Arabic Harekeli

مَا أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لِتَشْقَىٰ

Arabic Harekesiz

ما أنزلنا عليك القرآن لتشقى

Albanian

Ne nuk ta shpallëm Kur’anin për të munduar ty.

Azerbaijani

Biz Qur’anı sənə məşəqqət çəkməyin üçün nazil etmədik! (Peyğəmbər ayaq üstə, barmaqlarının ucunda durub o qədər namaz qılmışdı ki, mübarək qıçları şişmişdi).

Bosnian

Ne objavljujemo Kur'an da se mučiš,

Chinese

我降《古蘭經》給你,不為使你辛苦,

Czech

Neseslali jsme ti Korán, abys byl zoufalý,

Dutch

Wij hebben u den Koran niet nedergezonden om u ongelukkig te maken.

Farsi

ما قرآن را بر تو نازل نکردیم که خود را به زحمت بیفکنی!

Finnish

Emme ole lähettänyt sinulle Koraania tehdäksemme sinua onnettomaksi,

French

Nous n'avons point fait descendre sur toi le Coran pour que tu sois malheureux,

German

Wir haben dir den Koran nicht herabgesandt, damit du dich über die Ungläubigen grämst,

Hausa

Ba Mu saukar da Alƙur'ãni a gare ka dõmin ka wahala ba.

Indonesian

Kami tidak menurunkan Al Quran ini kepadamu agar kamu menjadi susah;

Italian

Non abbiamo fatto scendere il Corano su di te per renderti infelice,

Japanese

われがあなたにクルアーンを下したのは,あなたを悩ますためではない。

Korean

하나님이 그대에게 꾸란을 계시함은 그것으로 하여 그대를 고 생되게 하려함이 아니라

Malay

Kami tidak menurunkan Al-Quran kepadamu (wahai Muhammad) supaya engkau menanggung kesusahan.

Malayalam

നിനക്ക്‌ നാം ഖുര്‍ആന്‍ അവതരിപ്പിച്ച്‌ തന്നത്‌ നീ കഷ്ടപ്പെടാന്‍ വേണ്ടിയല്ല.

Maranao

Kna a ba aya kinitoronn Ami rka (ya Mohammad) ko Qor´an na angka makandamar,

Norwegian

Vi har ikke åpenbart Koranen for deg for å gjøre deg ulykkelig,

Polish

Nie zesłaliśmy ci Koranu, . abyś był nieszczęśliwy,

Portuguese

Não te revelamos o Alcorão para que te mortifiques.

Romanian

ci ca amintire pentru cel cu frică,

Russian

Мы ниспослали тебе Коран не для того, чтобы ты стал несчастен,

Somali

maanaan dejin korkaaga Quraanka inaad ku Dhibbooto.

Spanish

No te hemos revelado el Corán para que padezcas,

Swahili

Hatukukuteremshia Qur'ani ili upate mashaka.

Swedish

VI HAR inte uppenbarat Koranen för dig för att vålla dig oro och bekymmer;

Tatar

Ий Мухәммәд г-м, Без сиңа Коръәнне иңдермәдек коры мәшәкатьләнмәкең өчен,

Thai

เรามิได้ให้อัลกุรอานลงมาแก่เจ้า เพื่อให้เจ้าลำบาก

Urdu

(اے محمدﷺ) ہم نے تم پر قرآن اس لئے نازل نہیں کیا کہ تم مشقت میں پڑ جاؤ

Uzbek

Сенга Қуръонни бадбахт бўлишинг учун нозил қилганимиз йўқ.

Bangla

আপনাকে ক্লেশ দেবার জন্য আমি আপনার প্রতি কোরআন অবতীর্ণ করিনি।

Tamil

(நபியே!) நீர் துன்பப்படுவதற்காக நாம் இந்த குர்ஆனை உம்மீது இறக்கவில்லை.

20:3
Celaleyn { إلا } لكن أنزلناه { تذكرة } به { لمن يخشى } يخاف الله .
Türkçe

Ancak Allah'tan korkan kimse için bir ögüt olarak (indirdik.)

English

But only as a reminder for those who fear [ Allah ] -

Arabic Harekeli

إِلَّا تَذْكِرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ

Arabic Harekesiz

إلا تذكرة لمن يخشى

Albanian

Ta shpallëm vetëm këshillë (përkujtim) për atë që frikësohet.

Azerbaijani

(Biz onu Allahın əzabından) qorxan bir kimsəyə yalnız öyüd-nəsihət olaraq (göndərdik).

Bosnian

već da bude pouka onome koji se boji –

Chinese

卻為教誨敬畏者,

Czech

nýbrž pouze jako připomenutí těm, kdož Boha se bojí,

Dutch

Maar als eene waarschuwing voor hem die God vreest.

Farsi

آن را فقط برای یادآوری کسانی که (از خدا) می‌ترسند نازل ساختیم.

Finnish

vaan jotta se olisi kehoitus Jumalaa pelkääville,

French

si ce n'est qu'un Rappel pour celui qui redoute (Allah),

German

sondern er ist vielmehr eine Ermahnung an die, die Gott fürchten.

Hausa

Fãce dõmin tunãtarwa ga wanda ke tsõron Allah.

Indonesian

tetapi sebagai peringatan bagi orang yang takut (kepada Allah),

Italian

ma come Monito per chi ha timore [di Allah],

Japanese

主を畏れる者への,訓戒に外ならない。

Korean

하나님을 두려워하는 이들을 위한 교훈이 되게 했노라

Malay

Hanya untuk menjadi peringatan bagi orang-orang yang takut melanggar perintah. Allah

Malayalam

ഭയപ്പെടുന്നവര്‍ക്ക്‌ ഉല്‍ബോധനം നല്‍കാന്‍ വേണ്ടി മാത്രമാണത്‌.

Maranao

Ogaid na ndao ko taw a maalkn (ko Allah),

Norwegian

men som påminnelse for den som frykter Gud,

Polish

Lecz jako napomnienie dla tego, kto się obawia;

Portuguese

Mas sim como exortação aos tementes.

Romanian

ca pogorâre de la Cel ce a creat pământul şi cerurile prea înalte.

Russian

а только в качестве назидания для тех, кто страшится.

Somali

waase waanada Ciddii cabsan.

Spanish

sino como Recuerdo para quien tiene miedo de Alá,

Swahili

Bali ni mawaidha kwa wenye kunyenyekea.

Swedish

[nej, den är] bara en påminnelse till dem som fruktar [Gud], -

Tatar

мәгәр иңдердек ул Коръәнне Аллаһудан куркучыларны вәгәзьләвең өчен.

Thai

เว้นแต่เป็นการตักเตือนแก่ผู้ที่ยำเกรง

Urdu

بلکہ اس شخص کو نصیحت دینے کے لئے (نازل کیا ہے) جو خوف رکھتا ہے

Uzbek

Магар қўрққан кимсаларга эслатма бўлиши учун.

Bangla

কিন্তু তাদেরই উপদেশের জন্য যারা ভয় করে।

Tamil

(அல்லாஹ்வுக்கு) அஞ்சுவோருக்கு நல்லுபதேசமே அன்றி (வேறில்லை).

20:4
Celaleyn { تنزيلا } بدل من اللفظ بفعله الناصب له { ممن خلق الأرض والسماوات العلى } جمع عليا ككبرى وكبر .
Türkçe

Yeri ve yüce gökleri yaratanin katindan yavas yavas bir indirilisle (onu) indirdik.

English

A revelation from He who created the earth and highest heavens,

Arabic Harekeli

تَنزِيلًا مِّمَّنْ خَلَقَ الْأَرْضَ وَالسَّمَاوَاتِ الْعُلَى

Arabic Harekesiz

تنزيلا ممن خلق الأرض والسماوات العلى

Albanian

Shpallje nga Ai që krijoi tokën dhe qiejt e lartë.

Azerbaijani

O, yeri və uca göyləri yaradandan (Allahdan) nazil olmuşdur.

Bosnian

objavljuje ga Stvoritelj Zemlje i nebesa visokih,

Chinese

是降自創造大地和穹蒼者的。

Czech

a jako seslání, jež od toho, kdo zemi a nebesa vysoká stvořil, přichází.

Dutch

Zijnde nedergezonden door hem, die de aarde schiep en de verheven hemelen.

Farsi

(این قرآن) از سوی کسی نازل شده که زمین و آسمانهای بلند را آفریده است.

Finnish

Hänen lähettämänsä, joka on luonut taivaan korkeudet ja maan.

French

(et comme) une révélation émanant de Celui qui a créé la terre et les cieux sublimes.

German

Er ist herabgesandt von Dem, Der die Erde und die hohen Himmel erschaffen hat,

Hausa

(An saukar da shi) saukarwa daga wanda Ya halitta ƙasa da sammai maɗaukaka.

Indonesian

yaitu diturunkan dari Allah yang menciptakan bumi dan langit yang tinggi.

Italian

sceso da parte di Colui che ha creato la terra e gli alti cieli.

Japanese

大地と高い諸天とを創りなされる,かれから下された啓示である。

Korean

그것은 대지와 높은 하늘을 창조한 그분으로 부터 계시된 것 이라

Malay

(Al-Quran) diturunkan dari (Tuhan) yang menciptakan bumi dan langit yang tinggi.

Malayalam

ഭൂമിയും ഉന്നതമായ ആകാശങ്ങളും സൃഷ്ടിച്ചവന്‍റെ പക്കല്‍ നിന്ന്‌ അവതരിപ്പിക്കപ്പെട്ടതത്രെ അത്‌.

Maranao

Initoron a miyakapoon ko miyadn ko lopa ago so manga langit a manga poporo.

Norwegian

og som åpenbaring fra Ham, som skapte jorden og de høye himler.

Polish

Jako objawienie Tego, który stworzy ziemię i niebiosa wyniosłe.

Portuguese

É a revelação de Quem criou a terra e os altos céus,

Romanian

Milostivul pe Tronul Său şade.

Russian

Это - Ниспослание от Того, Кто сотворил землю и высокие небеса.

Somali

waana soo dejinta Eebaha Abuuray Dhulka iyo Samooyinka sare.

Spanish

como revelación venida de Quien ha creado la tierra y los altos cielos.

Swahili

Materemsho yatokayo kwa aliye umba ardhi na mbingu zilizo juu.

Swedish

sänd av Honom som har skapat jorden och de högsta himlarna,

Tatar

Ул җирне вә бөек күкләрне яратучы Аллаһудан иңдерелмеш булды.

Thai

เป็นการประทานลงจากพระผู้สร้างแผ่นดินและชั้นฟ้าทั้งหลายอันสูงส่ง

Urdu

یہ اس (ذات برتر) کا اتارا ہوا ہے جس نے زمین اور اونچے اونچے آسمان بنائے

Uzbek

У ерни ва юксак осмонларни яратган зотдан нозил бўлгандир.

Bangla

এটা তাঁর কাছ থেকে অবতীর্ণ, যিনি ভূমন্ডল ও সমুচ্চ নভোমন্ডল সৃষ্টি করেছেন।

Tamil

பூமியையும், உயர்வான வானங்களையும் படைத்தவனிடமிருந்து அது இறக்கி அருளப் பெற்றது.

20:5
Celaleyn هو { الرحمن على العرش } وهو في اللغة سرير الملك { استوى } اكتفاء يليق به .
Türkçe

O Rahmân (kudret ve hakimiyyetiyle) Ars'a hakim oldu.

English

The Most Merciful [who is] above the Throne established.

Arabic Harekeli

الرَّحْمَٰنُ عَلَى الْعَرْشِ اسْتَوَىٰ

Arabic Harekesiz

الرحمن على العرش استوى

Albanian

Mëshiruesi që qëndron mbi Arsh.

Azerbaijani

Rəhman ərşi yaradıb hökmü altına almışdır (ərşə hakimdir).

Bosnian

Milostivi, koji upravlja svemirom svim.

Chinese

至仁主已升上寶座了。

Czech

Milosrdný - On na trůnu svém vznešeně sedí

Dutch

De Barmhartige zit op zijn troon.

Farsi

همان بخشنده‌ای که بر عرش مسلّط است.

Finnish

Hänelle, Armahtajalle, joka on noussut valtaistuimelleen,

French

Le Tout Miséricordieux S'est établi "Istawa" sur le Trône .

German

von dem Barmherzigen, dem Herrn der höchsten Allmacht.

Hausa

Mai rahama, Ya daidaita a kan Al'arshi.

Indonesian

(Yaitu) Tuhan Yang Maha Pemurah. Yang bersemayam di atas 'Arsy.

Italian

Il Compassionevole Si è innalzato sul Trono.

Japanese

慈悲深き御方は,玉座に鎮座なされる。

Korean

하나님은 권좌에 앉아 계시는분이라

Malay

Iaitu (Allah) Ar-Rahman, yang bersemayam di atas Arasy.

Malayalam

പരമകാരുണികന്‍ സിംഹാസനസ്ഥനായിരിക്കുന്നു.

Maranao

So Masalinggagaw a sii ko aras mithakna.

Norwegian

Den Barmhjertige sitter i ro på tronen.

Polish

Miłosierny umocnił się na tronie.

Portuguese

Do Clemente, Que assumiu o Trono.

Romanian

Ale Lui sunt cele din ceruri, cele de pe pământ, cele dintre cer şi pământ şi cele de sub ţărână.

Russian

Милостивый вознесся на Трон (или утвердился на Троне).

Somali

Eebaha Raxmaana Carshiguu ku Istawooday (si u cunanta).

Spanish

El Compasivo se ha instalado en el Trono.

Swahili

Arrahmani, Mwingi wa Rehema, aliye tawala juu ya Kiti cha Enzi.

Swedish

den Nåderike som tronar [över skapelsen] i Sin allmakts härlighet.

Tatar

Ул – Аллаһ Ґәрешкә хуҗа булды.

Thai

ผู้ทรงกรุณาปรานี ทรงสถิตย์อยู่บนบัลลังก์

Urdu

(یعنی خدائے) رحمٰن جس نےعرش پر قرار پکڑا

Uzbek

У–Роҳман Аршни эгаллади. (Роҳман сифатининг соҳиби Аллоҳ Аршни эгаллади. Аршни эгаллашининг эса, ўхшаши йўқ, мисли йўқ, шакли ҳам йўқ. Унинг эгаллаши ўзига хос.)

Bangla

তিনি পরম দয়াময়, আরশে সমাসীন হয়েছেন।

Tamil

அர்ரஹ்மான் அர்ஷின் மீது அமைந்தான்.

20:6
Celaleyn { له ما في السماوات وما في الأرض وما بينهما } من المخلوقات { وما تحت الثرى } هو التراب الندي، والمراد الأرضون السبع لأنها تحته .
Türkçe

Bütün göklerde olanlar, bütün yerdekiler, bu ikisinin arasinda ve topragin altida bulunanlar O'nundur.

English

To Him belongs what is in the heavens and what is on the earth and what is between them and what is under the soil.

Arabic Harekeli

لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ الثَّرَىٰ

Arabic Harekesiz

له ما في السماوات وما في الأرض وما بينهما وما تحت الثرى

Albanian

E Tij është çdo gjë që ekziston në qiej dhe në tokë dhe çdo gjë që gjendet në mes tyre, edhe ç’ka nën dhe.

Azerbaijani

Göylərdə və yerdə, onların arasında və torpağın altında (yeddi qat yerdə) nə varsa (hamısı) Onundur.

Bosnian

Njegovo je što je na nebesima i što je na Zemlji i što je između njih i što je pod zemljom!

Chinese

凡在天上地下的,在天地之間的,在地底下的,都是他的。

Czech

a vše, co na nebesích je a na zemi, mezi nimi i pod povrchem země, Jemu náleží.

Dutch

Aan hem behoort alles wat in den hemel en op de aarde, en alles wat daar tusschen, en wat zich onder de aarde bevindt.

Farsi

از آن اوست آنچه در آسمانها، و آنچه در زمین، و آنچه میان آن دو، و آنچه در زیر خاک (پنهان) است!

Finnish

kuuluu kaikki, mitä on taivaassa ja mitä on maan päällä, mitä on niiden välillä ja maan alla.

French

A Lui appartient ce qui est dans les cieux, sur la terre, ce qui est entre eux et ce qui est sous le sol humide.

German

Ihm gehört alles, was es in den Himmeln, auf der Erde, dazwischen und unter der Erde gibt.

Hausa

Abin da yake a cikin sammai nãSa ne, da abin da yake a cikin ƙasa da abin da yake a tsakãninsu da abin da ke ƙarƙashin turɓãya.

Indonesian

Kepunyaan-Nya-lah semua yang ada di langit, semua yang di bumi, semua yang di antara keduanya dan semua yang di bawah tanah.

Italian

Appartiene a Lui quello che è nei cieli e quello che sta sulla terra, quello che vi è frammezzo e nel sottosuolo.

Japanese

天にあり地にあるもの,そしてその間にある凡てのもの,また,湿った土の下にあるものは,凡てかれのものである。

Korean

천지에 있는 것과 그 사이에 있는 것과 대지밑에 있는 모든 것이 그분께 속하노라

Malay

Dia lah jua yang memiliki segala yang ada di langit dan yang ada di bumi serta yang ada di antara keduanya dan juga yang ada di bawah tanah basah di perut bumi.

Malayalam

അവന്നുള്ളതാകുന്നു ആകാശങ്ങളിലുള്ളതും ഭൂമിയിലുള്ളതും, അവയ്ക്കിടയിലുള്ളതും, മണ്ണിനടിയിലുള്ളതുമെല്ലാം.

Maranao

Rk Iyan so matatago ko manga langit ago so matatago ko lopa, go so pagltan a dowa oto, go so didalm o lopa.

Norwegian

Ham tilhører alt i himlene og på jord, det som derimellom er, og det som er under jorden.

Polish

Do Niego należy: to, co jest w niebiosach, to, co jest na ziemi, to, co jest między nimi, i to, co jest pod ziemią.

Portuguese

Seu é tudo o que existe nos céus, o que há na terra, o que há entre ambos, bem como o que existe sob a terra.

Romanian

Dacă vorbeşti răspicat, El cunoaşte taina chiar de este bine ascunsă.

Russian

Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле, и то, что между ними, и то, что под грунтом.

Somali

waxaana u sugnaaday waxa Samooyinka iyo Dhulka ku sugan iyo waxa u dhaxeeya iyo waxa ka hooseeya Dhulka.

Spanish

Suyo es lo que está en los cielos y en la tierra, entre ellos y bajo tierra.

Swahili

Ni vyake vyote viliomo mbinguni na viliomo katika ardhi, na viliomo baina yao, na viliomo chini ya ardhi.

Swedish

Honom tillhör allt det som himlarna rymmer och det som jorden bär och allt som finns däremellan och allt som marken gömmer.

Tatar

Җирдәге вә күкләрдәге вә җир белән күкләр арасында булган нәрсәләр һәм җир астында булган серләр – Аның байлыгыдыр.

Thai

กรรมสิทธิ์ของพระองค์นั้นคือ สิ่งที่อยู่ในชั้นฟ้าทั้งหลายและสิ่งที่อยู่ในแผ่นดิน และสิ่งที่อยู่ในระหว่างทั้งสอง และสิ่งที่อยู่ใต้พื้นดิน

Urdu

جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں ہے اور جو کچھ ان دونوں کے بیچ میں ہے اور جو کچھ (زمین کی) مٹی کے نیچے ہے سب اسی کا ہے

Uzbek

Осмонлардаги нарсалару ердаги нарсалар, уларнинг орасидаги нарсалару ер остидаги нарсалар Уникидир.

Bangla

নভোমন্ডলে, ভুমন্ডলে, এতদুভয়ের মধ্যবর্তী স্থানে এবং সিক্ত ভূগর্ভে যা আছে, তা তাঁরই।

Tamil

வானங்களிலுள்ளவையும், பூமியிலுள்ளவையும், இவ்விரண்டிற்கும் இடையே உள்ளவையும், மண்ணுக்கு அடியில் உள்ளவையும் அவனுக்கே உரியன.

20:7
Celaleyn { وإن تجهر بالقول } في ذكر أو دعاء فالله غني عن الجهر به { فإنه يعلم السر وأخفى } منه: أي ما حدثت به النفس وما خطر ولم تحدث به فلا تجهد نفسك بالجهر .
Türkçe

Sen (Allah'a ettigin dua ve zikirle) sesini yükseltirsen (bilki Allah bundan mustagnîdir.). Çünkü O süphesiz gizliyi de, gizlinin gizlisini de bilir.

English

And if you speak aloud - then indeed, He knows the secret and what is [even] more hidden.

Arabic Harekeli

وَإِن تَجْهَرْ بِالْقَوْلِ فَإِنَّهُ يَعْلَمُ السِّرَّ وَأَخْفَى

Arabic Harekesiz

وإن تجهر بالقول فإنه يعلم السر وأخفى

Albanian

Andaj, nëse bën shprehjen (lutjen haptazi), Ai e di të fshehtën, madje edhe më shumë se kjo.

Azerbaijani

(Ey insan!) Sən (dua edərkən) səsini ucaltsanda (ucaltmasan da, heç bir fərqi yoxdur). Çünki Allah sirri də, sirdən daha gizli olanı da (məxfini də) bilir. (Allah nəinki qəlblərin sirlərindən, hətta ani olaraq ürəklərdən keçən gizli niyyətlərdən də xəbərdardır. Buna görə də özünü yorub uca səslə dua, yaxud zikr etmə. Əsas məsələ Allaha edilən ibadətin səmimiyyətidir).

Bosnian

Ako se ti glasno moliš – pa, On zna i što drugom tajno rekneš i što samo pomisliš!

Chinese

如果你高聲說話,那末真主的確知道秘密的和更隱微的事情。

Czech

A jestliže slova svá hlasitě pronášíš, (je to zbytečné), vždyť On zajisté zná tajemství, byť sebelépe bylo skryté;

Dutch

Indien gij uwe gebeden met luide stem uitspreekt, weet dat dit voor God niet noodig is; want hij weet wat in het geheim wordt gezegd en wat nog meer verborgen is.

Farsi

اگر سخن آشکارا بگویی (یا مخفی کنی)، او اسرار -و حتی پنهان‌تر از آن- را نیز می‌داند!

Finnish

Siksi ei sinun tarvitse rukoilla kovalla äänellä; sillä Hän tietää yhtä hyvin salaisen ja kätketyn.

French

Et si tu élèves la voix, Il connaît certes les secrets, mêmes les plus cachés.

German

Wenn du laut sprichst oder nicht, weiß Gott, was du dabei denkst, so, wie Er die Geheimnisse und alles verborgen Gehaltene kennt.

Hausa

Kuma idan ka bayyana da magana, to, lalle Shi, Yanã sanin asĩri da mafi bõyuwa.

Indonesian

Dan jika kamu mengeraskan ucapanmu, maka sesungguhnya Dia mengetahui rahasia dan yang lebih tersembunyi.

Italian

[E' inutile che] parli ad alta voce, ché in verità Egli conosce il segreto, anche il più nascosto.

Japanese

仮令あなたが大声で話しても(関りなく),かれは,秘められたことも隠されていることも知っておられる。

Korean

그대가 큰 소리로 말하던 또 는 그렇지 아니하던 실로 그분께 서는 비밀도 그리고 감추어진 것 도 아시노라

Malay

Dan jika engkau menyaringkan suara dengan doa permohonanmu, (maka yang demikian tidaklah perlu), kerana sesungguhnya Allah mengetahui segala rahsia dan segala yang tersembunyi.

Malayalam

നീ വാക്ക്‌ ഉച്ചത്തിലാക്കുകയാണെങ്കില്‍ തീര്‍ച്ചയായും അവന്‍ ( അല്ലാഹു ) രഹസ്യമായതും, അത്യന്തം നിഗൂഢമായതും അറിയും ( എന്ന്‌ നീ മനസ്സിലാക്കുക )

Maranao

Na o pakatanogn ka so katharo, na mataan! a Skaniyan na katawan Iyan so masoln ago so lbi a mapag-uma.

Norwegian

Tal bare høyt, for Han kjenner det hemmelige selv om det er godt skjult.

Polish

I jeśli będziesz mówił głośno... - przecież On zna i tajemnicę,' i to, co jest najbardziej skryte.

Portuguese

Não é necessário que o homem levante a voz, porque Ele conhece o que é secreto e ainda o mais oculto.

Romanian

Dumnezeu! Nu este dumnezeu afară de El. Ale Lui sunt cele mai frumoase nume!

Russian

Если даже ты будешь говорить громко, Ему все равно известно тайное и сокрытое.

Somali

haddaad kor u Qaaddo Hadalka Eebe waa ogyahay waxa qarsoon iyo waxa la qariyey.

Spanish

No es preciso que te expreses en voz alta, pues Él conoce lo secreto y lo aún más recóndito.

Swahili

Na ukinyanyua sauti kwa kusema...basi hakika Yeye anajua siri na duni kuliko siri.

Swedish

Vare sig du säger högt [vad du tänker eller inte, vet Han det], eftersom Han känner [människans] hemligheter och det som är än djupare dolt.

Tatar

Әгәр син сүзеңне вә догаңны кычкырып әйтсәң, Ул яшерен серләрне белә, синең кычкыруыңа ихтыяҗы юк.

Thai

และหากว่าเจ้ากล่าวเสียงดัง เพราะแท้จริงอัลลอฮฺทรงรอบรู้สิ่งเร้นลับ และสิ่งซ่อนเร้น

Urdu

اور اگر تم پکار کر بات کہو تو وہ تو چھپے بھید اور نہایت پوشیدہ بات تک کو جانتا ہے

Uzbek

Сен агар сўзда овозингни юксалтирсанг ҳам. Бас, албатта, у сирни ҳам, махфийни ҳам билгувчидир.

Bangla

যদি তুমি উচ্চকন্ঠেও কথা বল, তিনি তো গুপ্ত ও তদপেক্ষাও গুপ্ত বিষয়বস্তু জানেন।

Tamil

(நபியே!) நீர் உரக்கச் சொன்னாலும் நிச்சயமாக அவன் இரகசியத்தையும் (அதை விட) மறைவானதையும் அறிகிறான்.

20:8
Celaleyn { الله لا إله إلى هو له الأسماء الحسنى } التسعة والتسعون الوارد بها الحديث والحسنى مؤنث الأحسن .
Türkçe

Allah O'dur ki, kendisinden baska hiçbir ilâh yoktur. En güzel isimler O'nundur.

English

Allah - there is no deity except Him. To Him belong the best names.

Arabic Harekeli

اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ لَهُ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَىٰ

Arabic Harekesiz

الله لا إله إلا هو له الأسماء الحسنى

Albanian

Ai është All-llahu, nuk ka Zot pos Tij, Atij i takojnë emrat më të bukur.

Azerbaijani

Allahdan başqa heç bir tanrı yoxdur. Ən gözəl adlar (əsmayi-hüsna) yalnız Ona məxsusdur!

Bosnian

Allah, drugog boga osim Njega nema, najljepša imena ima!

Chinese

除真主外,絕無應受崇拜者,他有許多最美的名號。

Czech

Bůh - a není božstva kromě Něho a Jemu jména překrásná přísluší!

Dutch

God! er is geen God buiten hem; hij heeft de meest uitmuntende namen.

Farsi

او خداوندی است که معبودی جز او نیست؛ و نامهای نیکوتر از آن اوست!

Finnish

Ei ole muita jumalia kuin Jumala; hänelle kuuluvat ihanimmat nimitykset.

French

Allah ! Point de divinité que Lui ! Il possède les noms les plus beaux.

German

Gott, Allah, ist es, außer Dem es keinen Gott gibt. Ihm gehören die schönsten Namen.

Hausa

Allah bãbu abin bautãwa fãce Shi. Yanã da sunãye mafiya kyau.

Indonesian

Dialah Allah, tidak ada Tuhan (yang berhak disembah) melainkan Dia. Dia mempunyai al asmaaul husna (nama-nama yang baik),

Italian

Allah, non c'è dio all'infuori di Lui! A Lui appartengono i nomi più belli.

Japanese

アッラー,かれの外に神はないのである。最も美しい御名はかれに属する。

Korean

하나님 외에는 신이 없으며 그분은 가장 아름다운 이름들을 가지고 계시니라

Malay

Allah! Tiada Tuhan yang berhak disembah melainkan Dia, bagiNyalah segala nama yang baik.

Malayalam

അല്ലാഹു- അവനല്ലാതെ ഒരു ദൈവവുമില്ല. അവന്‍റെതാകുന്നു ഏറ്റവും ഉല്‍കൃഷ്ടമായ നാമങ്ങള്‍.

Maranao

So Allah! Da a tohan a salakaw Rkaniyan! Rk Iyan so manga ngaran a manga pipiya.

Norwegian

Gud, det er ingen gud unntatt Ham. Hans er de vakreste navn.

Polish

Bóg! Nie ma boga, jak tylko On! Do Niego należą najpiękniejsze imiona!

Portuguese

Deus! Não há mais divindade além d'Ele! Seus são os mais sublimes atributos.

Romanian

Spusa despre Moise a venit la tine?

Russian

Аллах - Тот, кроме Которого нет иного божества и у Которого самые прекрасные имена.

Somali

Eebe Ilaah kale ma jiro isaga mooye, waxaana u sugnaaday Magacyo Fiican.

Spanish

¡Alá! ¡No hay más dios que Él! Posee los nombres más bellos.

Swahili

Mwenyezi Mungu! Hapana mungu isipo kuwa Yeye. Yeye ana majina mazuri kabisa.

Swedish

Gud - ingen gudom finns utom Han; Hans är fullkomlighetens sköna namn!

Tatar

Ул – Аллаһ, Аңардан башка илаһә һич юк, бардыр Аның – күркәм исемнәре.

Thai

อัลลอฮฺ ไม่มีพระเจ้าอื่นใดนอกจากพระองค์สำหรับพระองค์นั้นทรงพระนามอันสวยงาม

Urdu

(وہ معبود برحق ہے کہ) اس کے سوا کوئی معبود نہیں ہے۔ اس کے (سب) نام اچھے ہیں

Uzbek

Аллоҳ–ундан бошқа ибодатга сазовор илоҳ йўқ зотдир. Гўзал исмлар Уникидир.

Bangla

আল্লাহ তিনি ব্যতীত কোন উপাস্য ইলাহ নেই। সব সৌন্দর্যমন্ডিত নাম তাঁরই।

Tamil

அல்லாஹ் - அவனைத் தவிர வணக்கத்திற்குரிய நாயன் வேறில்லை, அவனுக்கு அழகிய திரு நாமங்கள் இருக்கின்றன.

20:9
Celaleyn { وهل } قد { أتاك حديث موسى } .
Türkçe

(Habîbim!) Musa'nin (basindan geçen hayat) hikayesi sana geldi mi?

English

And has the story of Moses reached you? -

Arabic Harekeli

وَهَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ

Arabic Harekesiz

وهل أتاك حديث موسى

Albanian

A të ka ardhur ndonjë njohuri për ndodhin e Musait?

Azerbaijani

Musanın hekayəti sənə gəlib çatdımı? (Yaxud Musanın əhvalatı artıq sənə gəlib çatdı).

Bosnian

A da li je do tebe doprla vijest o Musau,

Chinese

你已聽到穆薩的故事了嗎?

Czech

Dostalo se ti zprávy o Mojžíšovi?

Dutch

Zijt gij onderricht geworden nopens de geschiedenis van Mozes?

Farsi

و آیا خبر موسی به تو رسیده است؟

Finnish

Oletko kuullut kertomusta Mooseksesta?

French

Le récit de Moïse t'est-il parvenu ?

German

Hast du die Geschichte von Moses erfahren?

Hausa

Kuma shin, lãbarin Mũsã yãje maka?

Indonesian

Apakah telah sampai kepadamu kisah Musa?

Italian

Ti è giunta la storia di Mosè?

Japanese

ムーサーの物語が,あなたに届いたか。

Korean

모세의 얘기가 그대에게 이르 렀느뇨

Malay

Dan sudahkah sampai kepadamu (wahai Muhammad) perihal Nabi Musa?

Malayalam

മൂസായുടെ വര്‍ത്തമാനം നിനക്ക്‌ വന്നുകിട്ടിയോ?

Maranao

Ino, miyakatalingoma rka so totholan ko Mosa?

Norwegian

Har du hørt beretningen om Moses?

Polish

Czy doszło do ciebie opowiadanie o Mojżeszu?

Portuguese

Chegou-te, porventura, a história de Moisés?

Romanian

El văzu un foc şi spune alor săi: “Staţi aici! Am zărit un foc. Poate vă voi aduce un tăciune ori voi afla la foc o călăuzire?”

Russian

Дошел ли до тебя рассказ о Мусе (Моисее)?

Somali

ma ku soo Gaadhay warkii (Nabi) Muuse.

Spanish

¿Te has enterado de la historia de Moisés?

Swahili

Na je! Imekufikia hadithi ya Musa?

Swedish

HAR DU [Muhammad] hört berättelsen om Moses?

Tatar

Сиңа Мусаның хәбәре килдеме?

Thai

และเรื่องราวของมูซาได้มีมาถึงเจ้าบ้างไหม ?

Urdu

اور کیا تمہیں موسیٰ (کے حال) کی خبر ملی ہے

Uzbek

Сенга Мусонинг хабари келдими?

Bangla

আপনার কাছে মূসার বৃত্তান্ত পৌঁছেছে কি।

Tamil

இன்னும் (நபியே!) மூஸாவின் வரலாறு உம்மிடம் வந்ததா?

20:10
Celaleyn { إذا رأى نارا فقال لأهله } لامرأته { امكثوا } هنا، وذلك في مسيره من مدين طالبا مصر { إني آنست } أبصرت { نارا لعلي آتيكم منها بقبس } بشعلة في رأس فتيلة أو عود { أو أجد على النار هدى } أي هاديا يدلني على الطريق وكان أخطأها لظلمة الليل، وقال لعل لعدم الجزم بوفاء الوعد .
Türkçe

Hani o bir ates görmüstü de, ailesine: "Yerinizde durun, benim gözüme bir ates ilisti, belki size bir kor getiririm, yahut atesin yaninda bir yol gösterici bulurum" demisti.

English

When he saw a fire and said to his family, "Stay here; indeed, I have perceived a fire; perhaps I can bring you a torch or find at the fire some guidance."

Arabic Harekeli

إِذْ رَأَىٰ نَارًا فَقَالَ لِأَهْلِهِ امْكُثُوا إِنِّي آنَسْتُ نَارًا لَّعَلِّي آتِيكُم مِّنْهَا بِقَبَسٍ أَوْ أَجِدُ عَلَى النَّارِ هُدًى

Arabic Harekesiz

إذ رأى نارا فقال لأهله امكثوا إني آنست نارا لعلي آتيكم منها بقبس أو أجد على النار هدى

Albanian

Kur ai e pa një zjarr, e i tha familjes së vet: “Rrini ku jeni, se vërejta një zjarr, e unë ndoshta do t’ju sjellë ndonjë acë prej tij, ose do të gjejë te zjarri ndonjë udhërrëfyes”.

Azerbaijani

(Musa Şüeybi Mədyəndə qoyub anasına və qardaşına baş çəkmək üçün zövcəsi ilə birlikdə Misirə gedərkən Tur dağının qərbində yerləşən Tuva vadisində gecə vaxtı bir uşağı dünyaya gəlmişdi. Onlar zil qaranlıq gecədə işıqsız qalıb yolu itirmişdilər). O zaman (Musa qarşıda) bir od görüb ailəsinə belə demişdi: “Siz (yerinizdə) durun. Mənim gözümə bir od sataşdı. Bəlkə, ondan sizə bir göz gətirdim, yaxud odun yanında bir bələdçi tapdım!”

Bosnian

kada je vatru ugledao pa čeljadi svojoj rekao: "Ostanite vi tu, ja sam vatru vidio, možda ću vam nekakvu glavnju donijeti ili ću pored vatre naći nekoga ko će mi put pokazati."

Chinese

當時,他看見一處火光,就對他的家屬說:「你們稍留一下,我確已看見一處火了,也許我拿一個火把來給你們,或許我在有火的那裡發現向導。」

Czech

Hle, oheň spatřil a rodině své pravil: "Zastavte se, já postřehl jsem oheň nějaký, možná že vám z něho oharek přinesu anebo u něho správnou cestu naleznu."

Dutch

Toen hij vuur zag, zeide hij tot zijn gezin: Blijf hier; want ik bemerk vuur. Misschien kan ik u een brandend stuk hout daarvan medebrengen, of zal ik de richting van onzen weg door het vuur vinden.

Farsi

هنگامی که (از دور) آتشی مشاهده کرد، و به خانواده خود گفت: «(اندکی) درنگ کنید که من آتشی دیدم! شاید شعله‌ای از آن برای شما بیاورم؛ یا بوسیله این آتش راه را پیدا کنم!»

Finnish

Kun hän näki tulen, hän lausui perheelleen: »Malttakaa! Minä totisesti näen tulen. Ehkä hankin siitä teille virikeliekin tai kenties saan sen kautta johdatuksen.»

French

Lorsqu'il vit du feu, il dit à sa famille : "Restez ici ! Je vois du feu de loin; peut-être vous en apporterai-je un tison, ou trouverai-je auprès du feu de quoi me guider" .

German

Einst sah er Feuer, als er unterwegs war. Er sagte seinen Angehörigen: "Bleibt hier! Ich habe Feuer gesehen. Ich gehe hin und hole euch etwas Glut davon, oder ich finde am Feuer den rechten Weg ."

Hausa

A lõkacin da ya ga wata wuta, sai ya ce wa iyãlinsa, "Ku dãkata. Lalle ne nĩ, na tsinkãyi wata wuta tsammãnĩna in zo mukuda makãmashi daga gare ta, kõ kuwa in sãmi wata shiriya a kan wutar."

Indonesian

Ketika ia melihat api, lalu berkatalah ia kepada keluarganya: "Tinggallah kamu (di sini), sesungguhnya aku melihat api, mudah-mudahan aku dapat membawa sedikit daripadanya kepadamu atau aku akan mendapat petunjuk di tempat api itu".

Italian

Quando vide un fuoco, disse alla sua famiglia: «Aspettate! Ho avvistato un fuoco, forse [potrò] portarvene un tizzone o trovare nei suoi pressi una guida».

Japanese

かれが火を見て,家族に言った時のことを思いなさい。「留まれ,わたしは火を見た。多分あそこから,火把を持ち帰ることが出来よう。あるいはあの火で,導かれるかもしれない。」

Korean

보라 그가 불을 보고서 그의가족에게 말하길 기다리라 내가 불을 분명히 보았으니 불을 가져 와 그것으로 그 길에 이르는 안내 자를 발견하리라

Malay

Ketika ia melihat api, lalu berkatalah ia kepada isterinya: "Berhentilah! Sesungguhnya aku ada melihat api semoga aku dapat membawa kepada kamu satu cucuhan daripadanya, atau aku dapat di tempat api itu: penunjuk jalan.

Malayalam

അതായത്‌ അദ്ദേഹം ഒരു തീ കണ്ട സന്ദര്‍ഭം. അപ്പോള്‍ തന്‍റെ കുടുംബത്തോട്‌ അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: നിങ്ങള്‍ നില്‍ക്കൂ; ഞാന്‍ ഒരു തീ കണ്ടിരിക്കുന്നു. ഞാന്‍ അതില്‍ നിന്ന്‌ കത്തിച്ചെടുത്തുകൊണ്ട്‌ നിങ്ങളുടെ അടുത്ത്‌ വന്നേക്കാം. അല്ലെങ്കില്‍ തീയുടെ അടുത്ത്‌ വല്ല വഴികാട്ടിയെയും ഞാന്‍ കണ്ടേക്കും.

Maranao

Gowani a makaylay sa apoy: Na pitharo iyan ki karoma niyan a: "Apa kano; ka mataan! a sakn na miyakaylay ako sa apoy; kalokalo kawitan ko skano ron sa barabad, odi na makatoon ako sii ko apoy sa nanao."

Norwegian

Da han fikk se en ild, sa han til sitt husfolk: «Bli her! Jeg har oppdaget en ild. Kanskje jeg kan hente varme fra den, eller jeg kan finne ledelse ved ilden.»

Polish

Oto zobaczył on ogień i powiedział do swojej rodziny: "Pozostańcie! Zauważyłem ogień, być może, przyjdę do was z głownią albo znajdę dzięki temu ogniowi dobrą drogę."

Portuguese

Quando viu o fogo, disse à sua família: Permanecei aqui, porque lobriguei o fogo; quiçá vos traga dele uma áscua ou, poroutra, ache ao redor do fogo alguma orientação.

Romanian

Când s-a apropiat, a fost strigat: “O, Moise!

Russian

Вот он увидел огонь и сказал своей семье: "Оставайтесь здесь! Я увидел огонь. Быть может, я принесу вам головню или же найду возле огня дорогу".

Somali

markuu arkay Dab oo u yidhi Ehelkiisa Nagaada (suga) Anigu waxaan Arkaa Dabe, waxaana u dhawahay inaan idiinka keeno Dhuxul ama aan ka helo Dabka korkiisa Cid wax tusisa.

Spanish

Cuando vio un fuego y dijo a su familia: «¡Quedaos aquí! Distingo un fuego. Quizá pueda yo traeros de él un tizón o encontrar la buena dirección con ayuda del fuego».

Swahili

Alipo uona moto, akawaambia watu wake: Ngojeni! Mimi nimeuona moto, huenda nikakuleteeni kijinga kutoka huo moto, au nikapata uongofu kwenye moto.

Swedish

Han hade sett en eld [på avstånd] och sade till de sina: "Stanna här! Jag har upptäckt en eld; kanske kan jag hämta en fackla åt er därifrån eller råka [någon] vid elden som visar oss vägen."

Tatar

Хатыны белән юлда барганда караңгы кичтә еракта бер ут күрде, хатынына әйтте: "Мин ут күрдем, шул җирдә торыгыз. Шаять мин ул җирдән яктыртучы ут алып килермен, яки анда юл өйрәтүчеләрне табармын". Чөнки алар караңгыда юлларыннан адашкан иделәр.

Thai

เมื่อเขาเห็นไฟ เขาจึงกลัวแก่ครอบครัวของเขาว่า “พวกท่านจงหยุดอยู่ที่นี่ เพราะฉันเห็นไฟ บางทีฉันจะนำคบเพลิงจากที่นั่นมาให้พวกท่าน หรือฉันอาจจะพบผู้นำทางที่กองไฟนั้น

Urdu

جب انہوں نے آگ دیکھی تو اپنے گھر والوں سے کہا کہ تم (یہاں) ٹھہرو میں نے آگ دیکھی ہے (میں وہاں جاتا ہوں) شاید اس میں سے میں تمہارے پاس انگاری لاؤں یا آگ (کے مقام) کا رستہ معلوم کرسکوں

Uzbek

У оловни кўрган чоғида ўз аҳлига: »Туриб туринглар, мен оловни кўрдим, шояд сизга ундан чўғ келтирсам ёки олов бошида йўл кўрсатувчини топсам«, деди. (Ояти каримада Мусо алайҳиссалом Мадяндан Мисрга келаётганларида рўй берган ҳодиса баён этилмоқда.)

Bangla

তিনি যখন আগুন দেখলেন, তখন পরিবারবর্গকে বললেনঃ তোমরা এখানে অবস্থান কর আমি আগুন দেখেছি। সম্ভবতঃ আমি তা থেকে তোমাদের কাছে কিছু আগুন জালিয়ে আনতে পারব অথবা আগুনে পৌছে পথের সন্ধান পাব।

Tamil

அவர் நெருப்பைக் கண்டு தம் குடும்பத்தாரிடம் "நீங்கள் (இங்கு சிறிது) தங்குங்கள்; நிச்சயமாக நான் நெருப்பைக் கண்டேன்; ஒரு வேளை அதிலிருந்து உங்களுக்கு ஓர் எரி கொள்ளியைக் கொண்டு வரவோ, அல்லது நாம் செல்ல வேண்டிய பாதையை அந் நெருப்பி(ன் உதவியி)னால் கண்டு பிடிக்கவோ செய்யலாம்" என்று (கூறினார்).