Sureler

Fil Suresi - (The Elephant) -...
Font : +-

Bu Sureyi dinlemek için Tıklayın
105:1
Celaleyn { ألم تر } استفهام تعجب، أي اعجب { كيف فعل ربك بأصحاب الفيل } هو محمود وأصحابه أبرهة ملك اليمن وجيشه، بنى بصنعاء كنيسة ليصرف إليها الحجاج عن مكة فأحدث رجل من كنانة فيها ولطخ قبلتها بالعذرة احتقارا بها، فحلف أبره ليهدمنَّ الكعبة، فجاء مكة بجيشه على أفيال اليمن مقدمها محمود، فحين توجهوا لهدم الكعبة أرسل الله عليهم ما قصَّه في قوله:
Türkçe

Görmedin mi Rabb'in fil sahiplerine ne yapti?

English

Have you not considered, [O Muhammad], how your Lord dealt with the companions of the elephant?

Arabic Harekeli

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ

Arabic Harekesiz

ألم تر كيف فعل ربك بأصحاب الفيل

Albanian

A nuk e ke parë se ç’bëri Zoti yt me poseduesi e elefantit?

Azerbaijani

(Ya Peyğəmbər!) Məgər Rəbbinin fil sahiblərinə (Kə’bəni dağıtmaq üçün fillərlə Məkkənin üstünə gələn həbəş ordusuna) nələr etdiyini görmədinmi?!

Bosnian

Zar nisi čuo šta je sa vlasnicima slona Gospodar tvoj uradio!

Chinese

難道你不知道你的主怎樣處治象的主人們嗎?

Czech

Neviděls,jak naložil Pán tvůj s lidmi slona?

Dutch

Hebt gij gezien, hoe uw Heer met de meesters van den olifant handelt?

Farsi

آیا ندیدی پروردگارت با فیل سواران [= لشکر ابرهه که برای نابودی کعبه آمده بودند] چه کرد؟!

Finnish

Etkö ole Miettinyt mitä Herrasi teki niille, jotka norsuilla hyökkäsivät?

French

N'as-tu pas vu comment ton Seigneur a agi envers les gens de l'éléphant .

German

Hast du nicht erfahren, was dein Herr mit den Leuten des Elefanten machte?

Hausa

Ashe, ba ka ga yadda Ubangijinka Ya aikata ga mutanen giwa ba?

Indonesian

Apakah kamu tidak memperhatikan bagaimana Tuhanmu telah bertindak terhadap tentara bergajah?

Italian

Non hai visto come agì il tuo Signore con quelli dell'elefante?

Japanese

あなたの主が,象の仲間に,どう対処なされたか,知らなかったのか。

Korean

주님께서 코끼리의 무리를 어떻게 하셨는지 그 소식이 이르지 아니 했느뇨

Malay

Tidakkah engkau mengetahui bagaimana Tuhanmu telah melakukan kepada angkatan tentera (yang dipimpin oleh pembawa) Gajah, (yang hendak meruntuhkan Kaabah)?

Malayalam

ആനക്കാരെക്കൊണ്ട്‌ നിന്‍റെ രക്ഷിതാവ്‌ പ്രവര്‍ത്തിച്ചത്‌ എങ്ങനെ എന്ന്‌ നീ കണ്ടില്ലേ?

Maranao

Bang ka da katokawi so inikidiya o Kadnan ka ko khimangark ko gadiya?

Norwegian

Du har vel sett hva Herren gjorde med elefantfolkene?

Polish

Czy nie widziałeś, jak postąpił twój Pan z towarzyszami słonia?

Portuguese

Não reparaste no que o teu Senhor fez, com os possuidores dos elefantes?

Romanian

Nu ai văzut ce a făcut Domnul tău cu oamenii elefantului?

Russian

Разве ты не видел, что сделал твой Господь с владельцами слона?

Somali

Ma Ogtahay sida Eeba ku falay asaxaabtii Maroodiga «Colkii».

Spanish

¿No has visto cómo obró tu Señor con los del elefante?

Swahili

Kwani hukuona jinsi Mola wako Mlezi alivyo watenda wale wenye tembo?

Swedish

HAR DU inte sett hur din Herre gick till väga mot Elefantens armé?

Tatar

Әй, Мухәммәд г-м күрмәдеңме, синең Раббың фил ияләреңә нинди җәза биргәнен? (Мухәммәд г-м туган елны Йәмән вәлисе Әбрәһә, хаҗ кылуны Мәккәдән туктатып үзенең шәһәренә күчерү өчен Кәгъбәтүлланы җимереп юк итәм, дип филле ґәскәр белән Мәккәгә килде. Ләкин теләгенә ирешә алмады, Аллаһ аларның өсләренә таш яудырып һәлак итте).

Thai

เจ้าไม่เห็นดอกหรือว่า พระเจ้าของเจ้าได้กระทำกับพวกเจ้าของช้างอย่างไร ?

Urdu

کیا تم نے نہیں دیکھا کہ تمہارے پروردگار نے ہاتھی والوں کے ساتھ کیا کیا

Uzbek

Роббинг фил соҳибларини қандоқ қилганини билмадингми?

Bangla

আপনি কি দেখেননি আপনার পালনকর্তা হস্তীবাহিনীর সাথে কিরূপ ব্যবহার করেছেন?

Tamil

(நபியே!) யானை(ப் படை)க் காரர்களை உம் இறைவன் என்ன செய்தான் என்பதை நீர் பார்க்கவில்லையா?

105:2
Celaleyn { ألم يجعل } أي جعل { كيدهم } في هدم الكعبة { في تضليل } خسارة وهلاك.
Türkçe

Onlarin tuzaklarini bosa çikarmadi mi?

English

Did He not make their plan into misguidance?

Arabic Harekeli

أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ

Arabic Harekesiz

ألم يجعل كيدهم في تضليل

Albanian

A nuk ua bëri përpjekjen e tyre të dështuar?

Azerbaijani

Məgər (Rəbbin) onların hiyləsini boşa çıxartmadımı?!

Bosnian

Zar lukavstvo njihovo nije omeo

Chinese

難道他沒有使他們的計謀 ,變成無益的嗎?

Czech

Což neobrátil úklad jejich ve zmatky

Dutch

Heeft hij hunne verraderlijke plannen niet doen strekken om hen in dwaling te leiden,

Farsi

آیا نقشه آنها را در ضلالت و تباهی قرار نداد؟!

Finnish

Eikö Hän saattanut sekasortoon heidän sotaretkensä?

French

N'a-t-Il pas rendu leur ruse complètement vaine ?

German

Hat Er nicht ihren heimtückischen Plan vereitelt?

Hausa

Ashe, bai sanya kaidinsu a cikin ɓata ba?

Indonesian

Bukankah Dia telah menjadikan tipu daya mereka (untuk menghancurkan Ka'bah) itu sia-sia?

Italian

Non fece fallire le loro astuzie?

Japanese

かれは,かれらの計略を壊滅させられたではないか。

Korean

그들의 음모를 파멸시켜 버리 지 아니 했더뇨

Malay

Bukankah Tuhanmu telah menjadikan rancangan jahat mereka dalam keadaan yang rugi dan memusnahkan mereka?

Malayalam

അവരുടെ തന്ത്രം അവന്‍ പിഴവിലാക്കിയില്ലേ?

Maranao

Ba Niyan da tagoa so antangan iran a marata sii ko kalogi?

Norwegian

Lot Han ikke deres list slå feil?

Polish

Czy nie zniweczył ich podstępu?

Portuguese

Acaso, não desbaratou Ele as suas conspirações,

Romanian

Oare nu a făcut vicleşugul o rătăcire?

Russian

Разве Он не запутал их козни

Somali

Miyaan Eebe ka yeelin dhagartoodii wax dhumay.

Spanish

¿No desbarató su artimaña

Swahili

Kwani hakujaalia vitimbi vyao kuharibika?

Swedish

Han gjorde deras krigslist om intet,

Tatar

Әйә Раббың аларның мәкерләрен батыл кылып, тырышуларын бушка чыгарды түгелме?

Thai

พระองค์มิได้ทรงทำให้แผนการณ์ของพวกเขาสูญสิ้นดอกหรือ ?

Urdu

کیا ان کا داؤں غلط نہیں کیا؟ (گیا)

Uzbek

Уларнинг макру ҳийласини зое кетказмадими?

Bangla

তিনি কি তাদের চক্রান্ত নস্যাৎ করে দেননি?

Tamil

அவர்களுடைய சூழ்ச்சியை அவன் பாழாக்கி விடவில்லையா?

105:3
Celaleyn { وأرسل عليهم طيراً أبابيل } جماعات جماعات، قيل لا واحد له كأساطير، وقيل واحده: أبول أو بال أو أبيل كعجول ومفتاح وسكين.
Türkçe

Üzerlerine sürü sürü kuslar gönderdi.

English

And He sent against them birds in flocks,

Arabic Harekeli

وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ

Arabic Harekesiz

وأرسل عليهم طيرا أبابيل

Albanian

Dhe Ai kundër tyre lëshoi shpendë që vinin tufë-tufë!

Azerbaijani

Onların üstünə qatar-qatar quşlar (əbabil quşları) göndərdi.

Bosnian

i protiv njih jata ptica poslao,

Chinese

他曾派遣成群的鳥去傷他們 ,

Czech

a neposlal na ně v hejnech ptáky,

Dutch

En troepen vogels (Ababils) tegen hen te zenden,

Farsi

و بر سر آنها پرندگانی را گروه گروه فرستاد،

Finnish

Ja lähettänyt heitä vastaan lintuparvia,

French

et envoyé sur eux des oiseaux par volées

German

Er sandte Schwärme von Vögeln über sie,

Hausa

Kuma Ya sako, a kansu, wasu tsuntsãye, jama'a-jama'a.

Indonesian

dan Dia mengirimkan kapada mereka burung yang berbondong-bondong,

Italian

Mandò contro di loro stormi di uccelli

Japanese

かれらの上に群れなす数多の鳥を遣わされ,

Korean

하나님은 그들에게 새떼를 보 내어

Malay

Dan Ia telah menghantarkan kepada mereka (rombongan) burung berpasuk-pasukan, -

Malayalam

കൂട്ടംകൂട്ടമായിക്കൊണ്ടുള്ള പക്ഷികളെ അവരുടെ നേര്‍ക്ക്‌ അവന്‍ അയക്കുകയും ചെയ്തു.

Maranao

Go biyotawanan Iyan siran sa manga papanok a khirrngkap.

Norwegian

Han sendte over dem fugleflokker,

Polish

Czy nie rzucił przeciwko nim ptaków lecących stadami,

Portuguese

Enviando contra eles um bando de criaturas aladas,

Romanian

Oare nu a trimis asupra lor păsări în stoluri,

Russian

и не наслал на них птиц стаями?

Somali

Oosan ku dirin korkooda Shimbiro kooxa ah.

Spanish

y envió contra ellos bandadas de aves,

Swahili

Na akawapelekea ndege makundi kwa makundi,

Swedish

när Han sände mot dem svärm efter svärm av fåglar

Tatar

Вә һәлак итмәк өчен алар өстенә төркем-төркем кошлар җибәрде.

Thai

และได้ทรงส่งนกเป็นฝูง ๆ ลงมาบนพวกเขา

Urdu

اور ان پر جھلڑ کے جھلڑ جانور بھیجے

Uzbek

Ва уларнинг устига тўп-тўп қушларни юбормадими?

Bangla

তিনি তাদের উপর প্রেরণ করেছেন ঝাঁকে ঝাঁকে পাখী,

Tamil

மேலும், அவர்கள் மீது பறவைகளைக் கூட்டங் கூட்டமாக அவன் அனுப்பினான்.

105:4
Celaleyn { ترميهم بحجارة من سجيل } طين مطبوخ.
Türkçe

Onlara çamurdan sertlesmis taslar atiyorlardi.

English

Striking them with stones of hard clay,

Arabic Harekeli

تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍ مِّن سِجِّيلٍ

Arabic Harekesiz

ترميهم بحجارة من سجيل

Albanian

Dhe i gjuanin ata me gurë nga balta e gurëzuar!

Azerbaijani

(O quşlar) onlara bişmiş gildən düzəlmiş (möhkəm xırda) daşlar atırdı.

Bosnian

Koje su na njih grumenje od gline pečene bacale,

Chinese

以粘土石射擊他們 ,

Czech

kteří po nich vrhali oblázky z hlíny pálené,

Dutch

Die steenen van gebakken klei op hen nederwierpen,

Farsi

که با سنگهای کوچکی آنان را هدف قرارمی‌دادند؛

Finnish

jotka sinkoutuivat heihin kovien kivien lailla.

French

qui leur lançaient des pierres d'argile ?

German

die sie mit höllischen Steinen bewarfen.

Hausa

Suna jifar su da wasu duwatsu na yumɓun wuta.

Indonesian

yang melempari mereka dengan batu (berasal) dari tanah yang terbakar,

Italian

lancianti su di loro pietre di argilla indurita.

Japanese

焼き土の礫を投げ付けさせて,

Korean

모래와 흙으로 된 돌맹이들을 던지셨나니

Malay

Yang melontar mereka dengan batu-batu dari sejenis tanah yang dibakar keras, -

Malayalam

ചുട്ടുപഴുപ്പിച്ച കളിമണ്‍കല്ലുകള്‍കൊണ്ട്‌ അവരെ എറിയുന്നതായ.

Maranao

A pphangolog kiran sa ator a phoon ko lipaw a kiyomba;

Norwegian

som kastet på dem steiner av brent leire,

Polish

Które obrzuciły ich kamieniami z palonej gliny?

Portuguese

Que lhes arrojaram pedras de argila endurecida

Romanian

ce aruncau peste ei pietre din Iad?

Russian

Они бросали в них каменья из обожженной глины

Somali

Kuna tuuraysa Dhagaxyo la kululeeyay.

Spanish

que descargaron sobre ellos piedras de arcilla,

Swahili

Wakiwatupia mawe ya udongo wa Motoni,

Swedish

som lät [ett regn av] stenar hagla över dem - Hans förutbestämda straff! -

Tatar

Кошлар аларны коелган таш белән атарлар.

Thai

มันได้ขว้างพวกเขาด้วยหินที่ทำด้วยดินแข็ง

Urdu

جو ان پر کھنگر کی پتھریاں پھینکتے تھے

Uzbek

Лойдан пиширилган тошларни отадиганларни?

Bangla

যারা তাদের উপর পাথরের কংকর নিক্ষেপ করছিল।

Tamil

சுடப்பட்ட சிறு கற்களை அவர்கள் மீது அவை எறிந்தன.

105:5
Celaleyn { فجعلهم كعصف مأكول } كورق زرع أكلته الدواب وداسته وأفنته، أي أهلكهم الله تعالى كل واحد بحجره المكتوب عليه أسمه، وهو أكبر من العدسة وأصغر من الحمصة يغرق البيضة والرجل والفيل ويصل الأرض، وكان هذا عام مولد النبي صلى الله عليه وسلم.
Türkçe

Ve onlari, yenilmis ekin yapragi gibi yapti.

English

And He made them like eaten straw.

Arabic Harekeli

فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُولٍ

Arabic Harekesiz

فجعلهم كعصف مأكول

Albanian

Dhe ata i bëri si gjeth i grimcuar (i përtypur)!

Azerbaijani

(Rəbbin) onları (həşərat tərəfindən) yeyilmiş əkin yarpağına (saman çöpünə) döndərdi!

Bosnian

pa ih On kao lišće koje su crvi istočili učinio?

Chinese

使他們變成吃剩的乾草一樣。

Czech

a učinil, že podobnými byli slámě ohryzané?

Dutch

En hen het aanzien gaven van de bladeren van het koren, dat door het vee was afgegeten?

Farsi

سرانجام آنها را همچون کاه خورده‌شده (و متلاشی) قرار داد!

Finnish

Näin Hän teki heistä kuin madonsyömää pellonsänkeä.

French

Et Il les a rendus semblables à une paille mâchée.

German

So machte Gott sie zu zerfressenem Laub.

Hausa

Sa'an nan Ya sanya su kamar karmami wanda aka cinye?

Indonesian

lalu Dia menjadikan mereka seperti daun-daun yang dimakan (ulat).

Italian

Li ridusse come pula svuotata.

Japanese

食い荒らされた藁屑のようになされた。

Korean

그들은 다 갉아 먹어버린 마 른 잎과도 같았더라

Malay

Lalu Ia menjadikan mereka hancur berkecai seperti daun-daun kayu yang dimakan ulat.

Malayalam

അങ്ങനെ അവന്‍ അവരെ തിന്നൊടുക്കപ്പെട്ട വൈക്കോല്‍ തുരുമ്പുപോലെയാക്കി.

Maranao

Na biyaloy Niyan siran a miyakairing ko pr a kiyan (a old)?

Norwegian

og lot dem bli som avspist vegetasjon.

Polish

I uczynił ich jak objedzone pole zboża.

Portuguese

E os deixou como plantações devastadas (pelo gado)?

Romanian

Şi astfel i-a făcut aidoma unor paie mâncate.

Russian

и превратили их в подобие изъеденных иссохших злаковых листьев.

Somali

Markaas Eebe ka yeelay Bal la daaqay sidiis.

Spanish

dejándolos como espigas desgranadas?

Swahili

Akawafanya kama majani yaliyo liwa!

Swedish

Och [där] lät Han dem [ligga utströdda] som de torra stråna på ett avmejat sädesfält.

Tatar

Аларны тапталган, чәйнәлгән салам кеби кылды.

Thai

แล้วพระองค์ทรงทำให้พวกเขาเป็นเช่นใบไม้ที่ถูก (สัตว์) กิน

Urdu

تو ان کو ایسا کر دیا جیسے کھایا ہوا بھس

Uzbek

Бас, уларни қурт еб ташлаган ўсимликка ўхшатиб юбормадими?. Муҳаммад алайҳиссалом «Фил йили»да туғилганлар дейилишининг сабаби ҳам шу.

Bangla

অতঃপর তিনি তাদেরকে ভক্ষিত তৃণসদৃশ করে দেন।

Tamil

அதனால், அவர்களை மென்று தின்னப்பட்ட வைக்கோலைப் போல் அவன் ஆக்கி விட்டான்.